Изменить стиль страницы

Усевшись в плетеное кресло, стоящее напротив большого деревянного стола, за которым сидел капитан, Джейк сказал:

– Рад тебя видеть таким же энергичным, как всегда, Эрни.

– Работа сыщика – самая обыкновенная работа. Я никогда не мог тебя в этом убедить.

– Сейчас моя работа – узнать, что случилось с Киттриджем и его дочерью.

– Знаю, знаю. И поэтому ты решил нанести мне визит вежливости.

– Ну ладно, Эрни, несмотря на твой скверный характер, ты неплохой полицейский.

– Что верно, то верно. Я стараюсь разобраться с каждым преступлением, с каждым человеком, – сказал капитан. – А это очень плохая привычка.

– Тебе что-нибудь известно о Киттриджах?

Вздохнув, Манзано с трудом поднялся со стула.

– Ты не единственный, кто их разыскивает, Джейк.

– Уинтергилд. Я знаю только о Уинтергилде. А кто еще?

– Уинтергилд. – Манзано довольно хихикнул. – Люди Сонни Хокори тоже пытались недавно проникнуть на территорию штата Чихуахуа. И головорезы Мартинеса интересуются доктором. Веселая компания, а?

– Разве Мартинес все еще занимается тэком?

– И очень успешно. Буквально на днях мы закрыли его маквиладору. Взорвали к чертям собачьим. Ты знаешь, что такое маквиладора? Это небольшая фабрика, которая...

– Я знаю, Эрни, – прервал его Джейк, – и даже умею считать до десяти по-испански.

– Прости, я забыл, что ты не гринго, – сказал Манзано и, подойдя к терминалу, нажал на одну из клавиш пульта управления.

На экране появилось трехмерное изображение гигантских деревьев.

Джейк тоже подошел к терминалу и остановился позади капитана.

– Это Большая сельва? – спросил он, глядя на экран.

– Да, это предполагаемое место катастрофы. Обрати внимание: недалеко от него проходит одна из главных дорог, пересекающих Сельву. А вот одно из лесничеств, расположенных в этом районе.

Манзано нажал еще несколько клавиш.

На экране появился дом из необожженного кирпича под черепичной крышей и высокая металлическая башня.

– Какие-нибудь сообщения поступали из этого лесничества?

– С тех пор как этот район Сельвы перешел под контроль твоей подружки Вобрайд, связь с всеми лесничествами прервалась.

– Слово «подружка» не из моего словаря, Эрни.

– Да я просто стараюсь быть вежливым, Джейк. На самом деле у меня для этой бабенки есть только одно слово – шлюха.

– А насколько сильна ее банда?

– Тебе надо решить: действовать самому или подождать, пока правительственные войска восстановят контроль над этим районом?

– Да. Меня интересует, как долго она будет удерживать этот район.

– Скажу откровенно – ситуация непростая. В настоящий момент мексиканское правительство оказалось в трудном положении. Правительство США никакой поддержки нам не оказывает. Поэтому Вобрайд может даже расширить Контролируемую территорию. Ведь она сейчас очень популярна среди местного населения. Кстати, она сейчас ранена – для тебя это удобный предлог навестить ее.

– Думаешь, она причастна к истории с Киттриджами?

Капитан откинулся на спинку стула.

– Наверняка ей известно обо всем, что происходит на этой территории.

– И даже о случайной катастрофе?

– Запланированной катастрофе – так будет вернее.

– Как ты думаешь, куда они летели?

– Возможно, к некому гринго по имени Беннет Сэндз. Ты слышал о нем?

Джейк засмеялся.

– Эрни, ты же знаешь, что моя жена работала у него.

– Действительно, я совсем забыл об этом, – воскликнул Манзано. – В прошлом году Киттридж с дочерью несколько раз прилетал к нему. У него огромное поместье в дальнем конце штата Чихуахуа.

– По-твоему, он имеет отношение к тому, что случилось?

– Не знаю. Многие считают его честным и порядочным человеком.

– А ты?

Капитан пожал плечами.

– У меня нет доказательств обратного.

– И все же?

– Я дважды встречался с Сэндзом, – с неохотой сказал капитан. – И что-то мне подсказывает... таким людям доверять не стоит.

– Я тоже так думаю, – кивнул Джейк, – но моей жене он нравился, и она ему доверяла.

– Я слышал, вы развелись?

– Моя жена развелась со мной, когда я был в Холодильнике. Сейчас она живет в Мексике, в Квинтана-Роо.

– Да, я знаю.

– А о моем сыне, Дэне, тебе что-нибудь известно? – с надеждой спросил Джейк.

– Нет, ничего, – покачал головой Манзано.

– Мне необходимо с ним повидаться, пока я здесь. Как только найду Киттриджа...

Послышался слабый сигнал, затем одна из панелей на противоположной стороне отошла в сторону, открыв нишу с видеофоном.

– Мой прямой видеофон, – объяснил Манзано и, встав, направился в нишу.

– Да?

На экране появился Уолт Бэском, как всегда в сильно измятом костюме.

– Как дела, Эрни? Ты отлично выглядишь. Джейк у тебя?

– Да, здесь. Я рад, что он работает на тебя, Уолт.

– Что-нибудь случилось? – спросил Джейк, сменив Манзано у экрана.

– Объявилась Хильда Даненберг. Она хочет поговорить с тобой.

– Где она? В БЛА?

– Нет, в городке Каса-Гранде. Это около ста пятидесяти миль на юг от тебя, так?

– Вроде того. Как ее найти?

– Она будет ждать тебя сегодня в восемь вечера в кафе «Голубой сеньор». Сможешь встретиться с ней?

– Да, но кто придет на этот раз, она сама или очередной андроид?

Бэском пожал плечами.

– Встретишься – узнаешь, – сказал он и повесил трубку.

* * *

Войдя в свой номер на пятом этаже, Джейк сразу почувствовал какой-то резкий, неприятный запах. Сделав несколько шагов, он остановился и опустил электронный ключ в карман пиджака. В тот же самый момент дверь ванной резко открылась. Он не успел даже протянуть руку к лазгану, как огромный киборг-мексиканец бросился на него. Вместо правой руки у него был вращающийся с бешеной скоростью электрический резак.

Глава 15

Джейк, словно матадор перед разъяренным быком, сделал резкий выпад в сторону и застыл, прижавшись к стене.

Киборг, вооруженный громко жужжащим резаком, снова бросился на него, но промахнулся и, резко затормозив, остановился на пороге открытой двери, накренившись вперед.

И в этот момент Джейк нанес ему три резких удара по почкам.

– Проклятие, – простонал, шатаясь, громила.

Джейк размахнулся и с такой силой ударил его ногой под зад, что киборг вылетел в коридор и приземлился на желто-оранжевом ковре.

Кардиган бросился за ним в коридор. Глухо зарычав, киборг резко выбросил правую руку с резаком вперед. Увернувшись, Джейк изо всей силы двинул его ногой. Кованый ботинок угодил чуть ниже локтя. Громила закричал от боли. Рука с резаком безжизненно упала на ковер. Моментально сориентировавшись, Джейк схватил резак за металлическую основу и с силой нажал на него. Раздался треск, киборг страшно вскрикнул, и резак оказался в руках у Джейка.

Взглянув на киборга, он увидел, как по обрывкам проводов, гайкам и болтам сочится кровь.

– Я не люблю сюрпризов, приятель, – произнес по-испански Джейк, наставив резак на корчащегося от боли противника. – А теперь говори, кто тебя послал?

В ответ киборг еле слышно выругался.

– Тебе нужен врач. И чем быстрее ты ответишь...

Внезапно громила дернулся и ударил Джейка головой в живот. Тот отлетел в сторону и, ударившись о стену, упал на ковер.

Киборг, шатаясь, поднялся на ноги и, скособочившись, побежал к запасному выходу. Толкнув дверь, он затопал вниз.

Опершись руками о ковер, Джейк с трудом ловил воздух раскрытым ртом. «Провел меня как сосунка», – мысленно выругался он. Спустя несколько минут дыхание восстановилось, но бросаться в погоню было уже слишком поздно.

Вернувшись в номер, Джейк первым делом проверил, не спрятана ли где взрывчатка или еще какая-нибудь гадость. Затем, завернув резак в полотенце, он уложил его в чемодан. После этого позвонил администратору отеля и попросил его рассчитать. Адреса, по которому следует пересылать почту, он не сообщил.