Кэрри сказала, что у нее полегчало на душе, но тут снова появилось это «бди». Столик начал отчаянно трястись, и в ответ на очень тихий вопрос миссис Джеймс дух начал писать свою фамилию. Сперва он написал «пей».
Тамм вставил:
— Вот это по мне!
Я попросил его угомониться, ибо, возможно, на этом фамилия еще не кончена.
Столик написал:
-Вод.
Снова Тамм вмешался, он крикнул:
— Ну, а уж это не по мне. Воды хороши для многих процедур, но внутрь я их не принимаю!
Кэрри его просила замолчать.
Тут столик написал: «капитан», и миссис Джеймс нас даже напугала, вскрикнув:
— Капитан Пейвод, старый-старый друг моего отца, он несколько лет, как умер!
Это уже становилось интересней, и невольно я подумал, что в спиритизме, в конце концов, возможно, что-то есть.
Миссис Джеймс попросила духа растолковать, что означает слово «бди» в применении к «Нипюлу». Снова выложили алфавит, и дух написал слово «шиш».
Тамм пробормотал:
— То-то и оно.
Миссис Джеймс усомнилась в том, что дух именно это хотел сказать, ибо капитан Пейвод истинный джентльмен и не позволил бы себе так ответить на вопрос дамы. Следственно, снова мы ему предложили алфавит.
На сей раз столик написал отчетливо: «шик». Все сразу подумали про миссис Шик и Люпина. Кэрри слегка расстроилась, а было уже поздно, и мы окончили сеанс.
Решили снова сойтись завтра, тем более, что это будет последний вечер миссис Джеймс у нас в гостях. Еще договорились ни за что не допускать участия Тамма.
Туттерс сказал перед уходом, что очень увлечен и хотел бы, чтоб духи сказали что-нибудь и про него. 22
Я себе позволил заметить, что то, чего он требует, невозможно.
Миссис Джеймс сказала:
— Ах, нет! Духи то и дело отвечают на вопросы при таких условиях — бывает, даже и ответы предлагаются в запечатанном виде. Очень стоит попытаться. Если Лина в добром духе, она, конечно, нам не откажет.
Тамм сказал:
— Идет. Тогда ничто уж не поколеблет моей веры. Я загляну в половине десятого — в десять, и узнаю результат.
Он ушел, а мы долго еще сидели. Туттерс хотел узнать что-то касательно какой-то своей затеи, но так и не сумел добиться никакого толка, а потому сказал, что решительно разочарован и склоняется к мысли, что столовращение, в сущности, пустая трата времени. Я счел это непростительным эгоизмом с его стороны. Сеанс был очень похож на вчерашний, собственно, даже ничем от него не отличался. В конце концов настала очередь письма. Лина долго думала, прежде чем ответить на вопрос, но вот она написала: «Розы, лилии, коровы». Тут столик отчаянно затрясся, и миссис Джеймс сказала:
— Это капитан Пейвод, давайте и ему зададим этот вопрос.
То был дух капитана и, как ни странно, он дал нам точно, дословно тот же ответ: «Розы, лилии, коровы».
Могу ли описать волнение, с которым Кэрри сломала печать, и то, как неприятно я был поражен, прочтя вопрос, к которому ответ столь мало подходил. Вопрос был: «Сколько лет старине Путеру?»
С меня было довольно!
Я уже некогда без колебаний покончил со спиритизмом; то же мне предстояло и теперь.
Обыкновенно я сговорчив, но делаюсь тверд, как кремень, если меня до этого доведут.
Я медленно проговорил, зажигая газ:
— Последний раз подобный вздор имел место под моею крышей. Сожалею, что позволил себя вовлечь в такую глупость. Если в этом что-то есть — хоть очень сомневаюсь! — то уж точно нет ничего хорошего, и я не желаю, чтоб эта гадость в моем доме повторялась. Я сыт по горло.
Миссис Джеймс сказала:
— Вы, кажется, переступаете границы, мистер Путер и...
Я ей сказал:
— Молчите, мэм. Я хозяин в этом доме — пожалуйста, прошу понять.
Миссис Джеймс ответила на это замечаньем, которое, от души надеюсь, я неправильно расслышал. Я был в совершенном бешенстве и мог не разобрать ее слов. Но если она произнесла именно то, что мне показалось, ноги ее более не будет в этом доме.
Глава XXIII
Люпин от нас съезжает. Мы ужинаем у него на новой квартире и получаем удивительные сведения относительно богатства мистера Марри Шика. Знакомимся с мисс Лилиан Шик. За мной посылают от мистера Хардфура Хаттла. Важно
1 июля.
Я вижу, пролистывая свой дневник, что за последний месяц не произошло ничего значительного. Сегодня мы расстаемся с Люпином, он снял меблированный апартамент в Бэйуоте-ре, поближе к своим друзьям, мистеру и миссис Шик, по две гинеи за неделю. Я нахожу такое расточительством, ибо это половина его жалованья. Люпин говорит, что хороший адрес — штука невредная, и, пользуясь собственным его выражением, Бриксфилд Террас немножечко того. Что он хотел этим сказать, я не совсем понимаю. Давно уж я оставил всякую надежду вникнуть в смысл его своеобразных выражений. Я ему заметил только, что окрестность всегда была достаточно хороша для его родителей. Ответ его был:
— Плоха ли, хороша, не в том вопрос. Тут не пахнет деньгами, и я не намерен всю жизнь гнить в пригороде.
Нам жаль с ним расставаться, но, возможно, самостоятельный, он и скорее преуспеет, как знать, и есть, возможно, доля правды в поговорке, что в одну телегу не впрягают старого и молодого коня.
Пришел Тамм и говорил, что в доме тихо-мирно, как в былое время. Он очень любит Люпина, но иной раз тот страдает тем, в чем сам не виноват, молодостью лет. 23 гом, однако мы, увы, не видели его веселого лица средь множества веселых лиц на обеде в Шингфорде. Любимый наш вице-председатель мистер Уэстроп предложил выпить здоровье «Длинного» Туттерса и, со свойственным ему остроумием, он сказал: «Хорошо, что из-за происшествия на Рай-Лейн наш друг не отправился прямиком в рай, и скоро мы снова увидим тут как тут нашего дорогого Туттерса». Меткая шутка была встречена громким дружным смехом».
Мы оба повинились перед Туттерсом и упросили его остаться ужинать. Туттерс говорил, что все как в доброе старое время, до Люпина, да и тому вдали от нас куда как лучше. 24
Но Сара возразила, что как ставни не открыты, то там затхло будет. Снова раздался громкий стук. Я прошептал:
— Так отведите же их в залу, да скажите, что мистер Путер тотчас будет.
Я переоделся в другой пиджак, но причесаться мне не удалось, ибо зеркалом завладела Кэрри.
Сара поднялась и доложила, что это миссис Шик и мастер Люпин.
Какое облегчение! Мы с Кэрри спустились, и Люпин встретил меня словами:
— Ну и ну, чего это ты так от окна отшмыгнул? Нас что ли испугался?
Я, не найдясь, только спросил:
— От какого окна?
Люпин сказал:
— A-а, да знаешь ты. Брось. У тебя был вид, как будто ты разыгрываешь Панча и Джуди.
На вопрос Кэрри, не желают ли они чего-нибудь, Люпин ответил:
— A-а, Дейзи небось чайку попьет, а я обойдусь бренди с содовой.
Я сказал:
— Но у нас, кажется, нет содовой.
Люпин сказал:
— Ладно, не суетись. Пойди лучше, лошадке ослабь подпругу, Сара, небось, не умеет.
Они совсем недолго посидели, а когда собрались уходить, Люпин сказал:
— Я хочу, чтобы вы оба пришли ко мне на обед в следующую среду и новую мою квартиру поглядели. Будут мистер и миссис Шик, и мисс Шик, сестра Марри. В восемь ровно. И больше никого.
Я сказал, что люди мы простые, в тузы не метим, и нам бы пораньше пообедать, а то потом поздно будет возвращаться.
Люпин сказал:
— Чепухенция! Надо привыкать. И если уж на то пошло, мы с Дейзи вас подвезем.
Мы обещали быть; но, должен сказать, по моему скромному мнению, панибратство, с каким адресуются друг к другу Люпин и миссис Шик, скорей предосудительного свойства. Можно подумать, они друзья детства. Я бы, например, был недоволен, если б кто-то, знакомый с моей женою без году неделя, звал ее Кэрри и с ней разъезжал в карете. 25 радная. У меня не было никакого аппетита. Только в половине девятого сели мы за стол. В шесть я готов был съесть быка. В этот час я и подкрепился бутербродом, вконец изголодавшись, и, возможно, отчасти этим себе испортил аппетит.