ОНА ПРЕ НАДЛЕЖИТ МНЕ!

Кто бы ни написал эту записку, он считал себя близким Эмме Кампано человеком. Он ее видел. Он ее жаждал. Фейт перевела взгляд на вторую записку.

УСТАВЬ ЕЕ В ПОКОИ!

Возможно, похититель считал, что должен защитить ее от Адама?

— Ну вот, — произнес Гордон.

Она увидела, как на бумаге проявляются следы, криминалистическое доказательство того, что эту бумагу держали в руках многие люди. Первым делом потемнели заломы и складки. Сначала они стали темно-оранжевыми, но этот цвет быстро сменился красным. Другие метки оказались смазанными отпечатками пальцев. Лист покрылся фиолетовыми завитками. Благодаря химикатам были видны места, где к бумаге прикасались много раз.

— Это очень странно, — пробормотал Гордон.

Уилл склонился над лотком, не снимая с лица маски.

— Я никогда не видел, чтобы отпечатки были такими темными.

— Я тоже, — кивнул Гордон. — Где вы это взяли?

— В одной из комнат общежития Технологического института Джорджии.

— Может, записка лежала возле чего-нибудь необычного?

— Она была в кармане у студента. Все эти записки были у него в кармане.

— Он изучает химию?

Фейт пожала плечами.

— Он работает с вязкими материалами.

Гордон еще ниже наклонился над лотком, разглядывая темные буквы и отчетливые завитки отпечатков.

— Это отпечаток большого пальца левой руки. Я бы сказал, что тот, кто его оставил, имел доступ к каким-то химикатам, которые вступили в реакцию с уксусной кислотой в моем растворе.

Он потянулся к чемоданчику и достал увеличительное стекло. Фейт, затаив дыхание, наблюдала за Гордоном, склонившимся над ядовито-благоухающим лотком. Он разглядывал выявленные реактивами отпечатки пальцев.

— Судя по отпечаткам, к этой бумаге прикасалось трое разных людей. — Он снова присмотрелся к черным буквам. — Я бы сказал, что отпечаток большого пальца указывает на тот единственный раз, когда листок бумаги брал кто-то третий. — Он указал на расположение отпечатка. — Он в левом нижнем углу. Кто-то был очень осторожен с этой запиской.

— Он мог случайно коснуться записки большим пальцем, когда пытался просунуть ее под дверь, — предположил Уилл.

— Возможно, — согласился Гордон. — Необходимо это высушить, и тогда я смогу осмотреть обратную сторону. Дайте мне несколько часов, и тогда мы поймем, чем располагаем. У вас есть отпечатки пальцев людей, которые, по вашему мнению, касались этих записок?

— Отпечатки Адама есть в деле, — откликнулась Фейт. — И мы брали отпечатки у Гейба Коэна перед тем, как обыскать комнату Адама.

— Как насчет Томми Альбертсона?

Фейт кивнула. Альбертсон попортил ей крови, но ей удалось снять у него отпечатки.

— Тогда дайте мне все эти отпечатки для сравнения, — кивнул Гордон. — Вот это, за исключением странного цвета, отличный отпечаток. Я пропущу его через систему, — продолжал он, подразумевая автоматизированную систему идентификации отпечатков пальцев. — В последнее время она работает очень медленно.

— Уилл? — К ним подошла высокая светловолосая женщина с короткой стрижкой ежиком и в обязательном белом лабораторном халате. — Аманда попросила тебя найти. У нас есть результат по сперме с места преступления.

Уилл потрясенно смотрел на нее. Он покачал головой, настаивая:

— Нет, это не может быть отец!

— Отец? Нет, Уилл, я пытаюсь тебе сказать, что мы нашли соответствие в базе данных лиц, совершивших половые преступления. — Она показала им самоклеющийся листочек.

Прочитав имя, Фейт прошипела:

— Господи, да он же был у нас под самым носом!

Уилл был шокирован не меньше.

— У вас есть его адрес? — спросил он у женщины.

— Мы знаем, где он находится, — напомнила Фейт.

— Его дом… — покачал головой Уилл. — Нам необходимо обыскать его дом.

Он был прав. Фейт достала мобильный телефон и набрала номер оператора. Сообщив номер своего жетона, она добавила:

— Мне нужен десять-двадцать-восемь по коду сорок четыре. — И прочла имя, написанное на самоклеющемся листочке: — Патрик Эвандер Бернард.

Глава 15

Уилл притормозил на красный свет светофора, посмотрел направо и налево и промчался через перекресток перед самым носом какого-то разъяренного водителя.

— Два года назад Бернарда задержали в Саванне за секс с несовершеннолетней, — отрывисто сообщила ему по телефону Аманда. — Девочке было пятнадцать лет. Он обращался с ней очень жестоко. Укусы, разрывы, кровоподтеки. У нее полопалась кожа на ладонях и коленях. Одним словом, он делал с ней практически все, что хотел.

— Почему он не в тюрьме?

— Его поведение квалифицировали как преступную небрежность, и он отделался штрафом.

Уилл нажал на педаль газа и обошел грузовик.

— То есть ему только погрозили пальцем. Почему он не предстал перед судом?

— Он познакомился с ней в баре. Он заявил, что воспринял это как доказательство того, что ей уже исполнился двадцать один год. Обвинитель опасался, что присяжные расценят ее присутствие в баре как провокационное поведение.

Уилл утопил педаль тормоза, едва не врезавшись в машину, остановившуюся на очередном перекрестке.

— Выходит, если у нее есть фальшивое удостоверение личности, то она заслуживает того, чтобы ее изнасиловали?

— Родители не стали подавать иск. Они не захотели, чтобы их дочь была изнасилована еще и судебной системой, а также прессой.

Уилл понимал их опасения. По этой причине до суда доходило все меньше случаев изнасилования. Загорелся зеленый свет, и он вдавил педаль газа в пол.

— Почему его ДНК попала в систему?

— После ареста девушка была подвергнута судебно-медицинской экспертизе.

— Нам необходимо доставить копию его отпечатков Гордону Чу, чтобы он сравнил их с отпечатком большого пальца на записке.

— Мы не можем этого сделать.

— Почему?

— Его договор с прокурором округа включал условие, что его данные будут удалены, если он в течение года не даст повода для претензий.

— Но его ДНК все равно была в базе данных.

Аманда тихо выругалась.

— А вот это наш облом. Она не должна была там оказаться. Бернард не относится к числу осужденных сексуальных преступников. С юридической точки зрения мы не имеем права использовать ДНК Эвана Бернарда или его отпечатки пальцев в качестве улики.

— Но если мы их сравним…

— Судья выбросит результаты этого сравнения прежде, чем дело дойдет до суда.

Уилл почувствовал, что у него земля уходит из-под ног. Если только Бернард не проявит необычайную тупость, они не смогут получить образец его ДНК без судебного распоряжения. А судья не подпишет такое распоряжение без наличия достаточных оснований полагать, что Бернард совершил преступление. ДНК, полученная нелегально, достаточным основанием не была.

Он произнес то, что и так было ясно всем:

— Если мы не можем использовать его ДНК, нам не удастся привязать его к Кайле Александр.

Все возможности рассыпались, как карточный домик. Не будет подвязки к Кайле, не будет и связи с местом преступления. А значит, не будет достаточных оснований для ареста.

Не будет и надежды для Эммы Кампано.

— Фейт ожидает у квартиры Бернарда. Он живет на первом этаже. Все шторы отдернуты. Комнаты просматриваются. Есть гараж, но он пуст. Без ДНК у нас связаны руки. Чтобы войти в квартиру, ей нужны законные основания. Ты должен связать Бернарда с одним из этих преступлений, Уилл. Мы должны попасть в эту квартиру!

Уилл рванул руль, поворачивая на школьную парковку. Казалось, что с тех пор, как он здесь побывал, прошла целая жизнь, хотя на самом деле это было вчера. Он снова подумал об Эмме Кампано, о том, что каждый день кажется ей вечностью, а каждая секунда может быть границей между жизнью и смертью. Бернард должен был знать, что они приедут в школу. Он должен был знать, что когда-нибудь они узнают об аресте, и понимать, что первым делом они будут искать Эмму в его квартире. Он должен был держать девушку в каком-нибудь уединенном месте, где никто не услышит ее криков.