Mon Dieu! Инспектор Саласар! Чем я обязан этому неожиданному удовольствию?

— Привет, Алоизиус! — отозвалась она, улыбаясь и удивляясь радости, охватившей ее при звуке его голоса.

— Привет, Амайя, как дела? У тебя все хорошо?

— Увы, mon ami, нет, у меня не все хорошо.

— Я тебя слушаю.

На протяжении получаса Амайя безостановочно говорила, выдвигая и снова отметая различные теории, пытаясь изложить все как можно более кратко и при этом ничего не упустить. Когда она закончила, повисшая на линии тишина показалась ей такой абсолютной, что на мгновение она испугалась, что связь оборвалась. Но затем она услышала вздох Алоизиуса.

— Инспектор Саласар, ты, вне всякого сомнения, самый лучший следователь из всех, кого я когда-либо знал, а я знал и знаю очень многих. И это объясняется отнюдь не безупречным использованием всевозможных полицейских методов. Помнишь, мы часто это обсуждали, когда ты была здесь? То, что делает тебя исключительным следователем и что заставило твоего босса поручить тебе руководство этим расследованием, это то, что ты нутром чуешь правильный след, и это, mon amiе, именно то, что отличает уникальных детективов от обычных полицейских. Ты обрушила на меня гору информации, составила психологический портрет убийцы не хуже любого следователя ФБР, и ты постепенно продвигаешься к раскрытию преступления… Но ты ничего не сказала мне о том, что ты чувствуешь нутром, что говорит тебе интуиция. Как ты его воспринимаешь? Он близко? Он болен? Ему страшно? Где он живет? Как он выглядит? Что он ест? Верит ли он в Бога? Насколько хорошо у него работает кишечник? Живет ли он регулярной половой жизнью? И самое важное — как это все началось? Если ты остановишься и хорошенько задумаешься, ты найдешь ответы на все эти вопросы и не только. Но прежде всего, ты должна ответить на самый главный вопрос: что мешает расследованию, что забило его русло? И не говори мне, что все дело в этом ревнивом полицейском, потому что ты, инспектор Саласар, выше всей этой ерунды.

— Я знаю, — почти шепотом ответила она.

— Вспомни то, чему тебя научили в Квантико: если ты чувствуешь на своем пути помехи, отступи, перезагрузись, начни все сначала. Иногда это единственный способ разблокировать мозг, неважно, человеческий или кибернетический. Перезагрузись, инспектор. Выключись и снова включись и начни сначала.

Выйдя в коридор, она успела заметить кожаную куртку инспектора Монтеса. Она помедлила несколько мгновений, а когда услышала характерное шипение дверей закрывающегося лифта, вошла в кабинет, в котором работал помощник инспектора Сабальса.

— Здесь был инспектор Монтес?

— Да, он только что ушел. Вы хотите, чтобы я его вернул? — произнес Сабальса, вставая со стула.

— Нет, в этом нет необходимости. Вы не могли бы сообщить мне, о чем вы говорили?

Сабальса пожал плечами.

— Да так, ни о чем особенном: о расследовании, о новостях, я ввел его в курс дела, поскольку его не было на совещании, вот и все, пожалуй… Ах да, мы обсудили вчерашний матч между «Барселоной» и мадридским «Реалом»…

Амайя внимательно посмотрела на помощника инспектора и уловила исходящую от него неуверенность.

— Я поступил неправильно? Монтес ведь входит в нашу группу, верно?

Амайя молча смотрела на него. У нее в голове продолжал звучать голос специального агента Алоизиуса Дюпре.

— Нет, не беспокойтесь, все хорошо…

Спускаясь в лифте, в котором все еще витали наиболее пикантные нотки одеколона Монтеса, она думала о том, что она грубо солгала Сабальсе. Ему было о чем беспокоиться, потому что все было плохо.

36

Мелкий дождь, который не прекращался несколько часов, промочил долину так сильно, что трудно было представить себе, что она когда-нибудь сможет высохнуть. Все вокруг было мокрым и блестящим, потому что солнечные лучи неуверенно пробивались сквозь плотную пелену облаков, отрывая клочья тумана от крон обнаженных деревьев. У Амайи из головы не шел вопрос специального агента Дюпре: что забило русло расследования? Ее как всегда изумила гениальность этого потрясающего ума. Не случайно, несмотря на всю неординарность своих методов, Дюпре был одним из лучших аналитиков ФБР. Менее чем за тридцать минут телефонного разговора Алоизиус Дюпре расчленил ее дело и ее саму и с ловкостью хирурга указал на проблему. Вот здесь, произнес он, как будто воткнув булавку в карту. Несомненным было и то, что все это она знала сама. Она знала это еще прежде, чем набрала номер Дюпре. Она знала это прежде, чем он ответил ей с берегов Миссисипи. Да, специальный агент Дюпре, что-то забило русло расследования, но она не была уверена в том, что ей хочется смотреть туда, куда вонзилось острие булавки.

Она села в машину, захлопнула дверцу, но не спешила заводить двигатель. В салоне было холодно, и стекла, усыпанные микроскопическими жемчужинами дождя, усиливали ощущение сырости и грусти.

— Что забило русло расследования, — прошептала Амайя.

У нее в душе нарастала безумная ярость, поднимаясь из живота, как столб дыма от пожара. Но вслед за яростью поднялся страх, иррациональный и острый, желание бежать, спрятаться от всего этого, бежать очертя голову, куда глаза глядят, найти место, где она сможет чувствовать себя в безопасности, где ее не будет терзать ощущение неминуемой и чудовищной опасности, раздирающей ее душу в последнее время. Зло уже ее не подстерегало, зло окружало ее своим враждебным присутствием, преследовало по пятам, окутывая ее тело подобно туману, дыша ей в затылок и насмехаясь над ужасом, который ему удавалось ей внушить. Она ощущала его близость, бдительную, молчаливую и неотвратимую, как ощущают болезнь и смерть. У нее в душе звенел сигнал тревоги, умоляя ее бежать, спасаться, и ей хотелось это сделать, но она не знала, где можно скрыться от этой угрозы. Она опустила голову на руль и сидела так несколько минут, ощущая, как страх и ярость овладевают всем ее существом. Внезапный стук в окно заставил ее вздрогнуть. Она хотела опустить стекло, но сообразила, что до сих пор не завела двигатель. Она открыла дверцу, и к ней наклонилась молодая девушка в полицейской форме.

— Вы хорошо себя чувствуете, инспектор?

— Да, отлично. Это просто усталость. Сами понимаете.

Девушка кивнула, как будто знала, о чем говорит Амайя, и добавила:

— Если вы очень устали, возможно, вам не следует вести автомобиль? Хотите, я найду кого-нибудь, кто отвезет вас домой?

— Нет, я справлюсь сама, — ответила Амайя, пытаясь выглядеть как можно бодрее. — Спасибо.

Она завела двигатель и выехала с парковки под бдительным взглядом девушки. Некоторое время она бесцельно ездила по Элисондо. По улице Сантьяго, а затем по Франциско Хоакина Ириарте до рынка, по Гилчаурди до Мендитурри и снова на Сантьяго, по Алдуидес до кладбища. Она остановила машину у входа и, не выходя наружу, залюбовалась двумя лошадьми из близлежащей деревушки, которые стояли на краю поля, свесив свои царственные головы над шоссе. Железная калитка в каменной стене кладбища выглядела запертой, хотя, пока она там сидела, из нее вышел мужчина, который в одной руке нес раскрытый зонтик, несмотря на то что дождь давно прекратился, а в другой туго завернутый пакет. Она задумалась об этой привычке мужчин, живущих в деревне или на берегу моря, никогда не носить сумок. Они просто заворачивали то, что им приходилось нести, что бы это ни было: одежда, инструменты, обед, в кусок ткани или собственную рабочую одежду и перевязывали этот сверток веревкой. Определить, что находится в таком пакете, было совершенно невозможно. Мужчина зашагал по дороге, ведущей в Элисондо, а Амайя снова посмотрела на калитку, которую он оставил приоткрытой. Выйдя из автомобиля, она подошла к решетке и плотно ее закрыла, одновременно бросив беглый взгляд внутрь города мертвых. Затем она вернулась в машину и завела двигатель.