Зодчий, его жена, дочь и двое учеников провели ночь без сна. Уже к утру Бадия дала отцу снотворного, приготовленного из фисташкового масла, и он забылся тяжелым сном.
Мать — Масума-бека была точно неживая. Она лежала, втянув голову в плечи, будто провинилась перед кем-то.
Заврак и Гаввас приготовили завтрак, сбегали на базар за лепешками, вскипятили чай. Теперь сюда, в семью, наказанную самим аллахом, не ступит ничья нога. Найдутся люди, которые скажут о Наджмеддине, что он вовсе не прославленный зодчий, а вздорный и дурной человек. И первым это скажет Ахмад Чалаби. О, как он будет ликовать… И Бадия и Заврак с отвращением вспомнили его гнусную физиономию, перекошенную счастливой ухмылкой.
После чая, к которому никто почти и не прикоснулся, Заврак Нишапури пошел в свою комнату и, обливаясь слезами, написал письмо Зульфикару Шаши. Потом, сунув его в карман и взяв из своих личных сбережений два золотых, помчался в караван-сарай. Там он отыскал караван, который нынче отправлялся в Бухару. Протянув одному набожному торговцу золотые и письмо, он промолвил, что до самой смерти будет молиться за него, если тот доставит письмо закадычному его другу Зульфикару Шаши или вручит отцу Зульфикара уста Нусрату. Он умолял торговца сделать это во имя господне. Торговец вернул золотые и пообещал, если прибудет в Бухару живым и невредимым, непременно вручить письмо адресату. «Не сомневайтесь, — добавил он, — я исполню это благое, богоугодное дело».
Услышав о том, что Заврак отослал письмо Зульфикару, Бадия заплакала, прижимая руки Заврака к своим векам…
Зодчий словно бы прозрел, на многое раскрылись его глаза. А ведь он-то некогда мечтал о том, что государь пожалует ему в дар земельный надел. «Какой надел? Мы с горечью говорили о том, что монголы разрушили города Утрар, Нур и Зернук, а наши правители уничтожают нас самих», — думал зодчий. Случившаяся трагедия перевернула все представления зодчего о добре и зле. Можно хоть сто лет преданно служить государю, но раз не угодивши ему, подвергнешься пытке, разрушат твой очаг, твой дом, даже жизнь твою и ту растопчут.
«Зачем мне все это? Чем быть здесь знаменитым зодчим, лучше стать в родном краю плотником. Хорасан стал мне ненавистен, что светлого я видел здесь? Сейчас ценятся не созидатели, а те, кто разбивают кувшины! Я ведь знал, что в последнее время в чести стали лишь подхалимы и лизоблюды…»
Старик плакал и весь день говорил об этом. Он не ел и не спал. Взяв с собой Заврака, он пошел к крепости Ихтиёриддин. Усатый тюремщик заявил, что казненные по приказу государя и религиозного суда похоронены тайно. И сказал, что не может показать зодчему могилу сына.
— Была ли прочитана заупокойная молитва?
— Нет.
— Произнес ли мой сын перед смертью символ веры?
— Да, они произнесли символ веры…
— О господи, зачем ты не убил меня, зачем взял моего сына?!
С громкими рыданиями старик вышел из ворот крепости, затем спустился вниз на площадь и сел на землю. Заврак опустился рядом. Глядя на ворота крепости, зодчий вознес молитву за упокой души сына своего Низамеддина. Даже не взглянув в сторону тюремщиков, все также торчавших у ворот крепости, он вернулся домой.
Третий ученик зодчего, Гаввас Мухаммад, старался держаться подальше от своего учителя, ссылаясь на нездоровье, а вскоре и вовсе перестал появляться. Заврак не слишком удивился этому, ибо заметил, что Гаввас переменился еще с тех пор, как разладились отношения зодчего с Ахмадом Чалаби.
Прошел еще месяц.
Гаввас Мухаммад все еще не показывался, и это больно задевало зодчего. В один из этих тяжких дней в их доме появился Зульфикар. Пройдя прямо в комнату Низамеддина, он поплакал вместе с Завраком и прочел заупокойную молитву. Как только Зульфикар получил письмо Заврака Нишапури, он тут же пустился в путь, решив, что в эти мрачные дни ему следует быть подле своего учителя. И зодчий, поняв, что преданные люди не покинут его в беде, чуть утешился душой. Тем более, что Худододбек уже давно перестал показываться у них.
А еще через месяц к дому зодчего неожиданно подскакали двое верховых. Зульфикар и Заврак вышли к порогу и с удивлением увидели, как один из прибывших, человек средних лет, вооруженный до зубов и, судя по всему, царский вельможа, помог сойти с коня второму, богато одетому юноше в шелковой чалме, украшенной павлиньим пером. Бросив поводья коней оторопевшим ученикам, старший осведомился, дома ли господин зодчий.
— Да, дома, — сказал опомнившийся первым Заврак. «Да ведь это Байсункур-мирза», — вдруг осенило его, и, поручив прибывших Зульфикару, он бросился во внутренние покои сообщить зодчему о прибытии знатного гостя. Зодчий даже с места не двинулся. Лишь сделал знак впустить гостей. Заврак бросился обратно и пригласил прибывших войти.
Байсункур-мирза со своим спутником почтительно, за руку, поздоровались с зодчим. Заврак разостлал дастархан и принес чай, а немного погодя все трое — ученики и спутник царевича — вышли, тихонько прикрыв за собой дверь. В комнате остались лишь Байсункур-мирза и Наджмеддин Бухари.
— Дорогой зодчий — начал Байсункур вполголоса. Он понимал, что сейчас хозяину дома не до разговоров о политике государя — его отца, не до сочувствия, хотя искренне жалел сраженного горем зодчего. В словах царевича звучала та же печаль и та же доброта, что обычно звучала и в голосе его славившейся своей добротой матери — Гаухаршодбегим. — На вас, — продолжал царевич, — обрушилась тяжкая беда. И прежде считались хуруфиты заклятыми врагами государства и их жестоко карали государи. Всем известна судьба Фазлуллаха Астрабади. Вы знаете, какая участь постигла сарбадаров — Мавляна-заде, Абубакира Калави, Хурдаки Бухари… Калави казнил Амир Хусейн. Но ваши заслуги перед государством и царским двором слишком велики, не побоюсь сказать, безмерны. Господь свидетель, вас не забудут ни владыки, ни народ. Сейчас по городу поползли неприятные слухи о том, что вы, достойный и уважаемый зодчий, поносите государя. Все, что вы говорите, все до единого слова, передают доносчики. Многие поддерживают вас и настроены против государя. Мы советуем вам покинуть Хорасан, дабы не был нанесен вред вам и семье вашей.
— Я и сам подумывал об этом, — признался зодчий. — Ведь я теперь под подозрением.
— Уважаемый зодчий, поверьте, я говорю об этом лишь потому, что не вижу иного исхода для вас.
— Да, значит придется уехать, понимаю… — протянул зодчий. — Куда же прикажете мне отбыть?
— В Хорезм, в Мекку, в Медину — куда угодно. А вот и деньги! — Мирза вынул из кармана мешочек, наполненный золотыми, и положил на краешек низкого столика. И снова взглянул на зодчего. — Когда улягутся слухи, когда все будет забыто, вы вновь вернетесь в Герат. И я сам первый встречу вас с распростертыми объятиями. Но сейчас уезжайте. Мы вынуждены сказать вам об этом. И еще… по вашему следу пущен Караилан. И бог весть что наговорил о вас Чалаби брату моему Ибрагиму Султану. Ушатами льет на вас грязь. Для этого подлого интригана настал долгожданный час. Караилан проведал и о том, что ваша дочь в дни праздника умертвила похитителя. Стало это известно и нам. Будьте очень, очень осторожны. Они злы сейчас из-за того, что похищение не удалось, и готовы на любое преступление. С Караиланом шутки плохи! Караилан сеет вражду не только между нами, царевичами, но и среди дворцовых вельмож… Еще раз предупреждаю — будьте осторожны. Ведь у него не десятки, а сотни приспешников по всей стране.
. — Мне рассказывал Низамеддин, — проговорил зодчий, — что два визиря Ахмада-мирзы — вашего двоюродного брата, борясь за высокие должности, неправедным путем накапливали богатство, совершили предательство, помогли схватить своего правителя. Но Улугбек-мирза после взятия Ферганы послал Ами-рака Ахмада в Герат и сохранил ему жизнь, а предателям приказал отрубить головы. «Раз вы предали своего владыку, вам ничего не стоит предать и меня!» И Улугбек прав. Я знал, что Чалаби вероломен и подл, но он не верен и царевичу Ибрагиму Султану. Поверьте мне.