Изменить стиль страницы

— Все в порядке, мы, кажется, целы! Тащите нас наверх! Эдгар, вы как, не ушиблись?

Эванс не ответил, и Скотт снова ощутил приступ паники. Но друзья уже вытягивали обоих провалившихся из узкой, но глубокой трещины, на дне которой словно бы спряталась на время полярного дня ночная темнота. Роберт вцепился одной рукой в сбрую, стиснув зубы, подтянулся и выбросил вверх вторую руку, за которую его тут же поймал лежавший на снегу и свешивавшийся в трещину Отс. Через пару минут Скотт уже лежал рядом с ним, тяжело дыша и с ужасом думая о том, что сейчас ему придется встать, снова впрячься в сани и идти дальше еще минимум два часа. А Отс, вместе с Боуэрсом и Уилсоном осторожно вытаскивали из трещины Эванса, по-прежнему не подававшего никаких признаков жизни.

— Вроде живой, дышит… Может, головой ударился? И как их угораздило эту трещину не заметить?! — донеслись до Роберта обрывки разговора друзей, и он заставил себя приподняться и подползти к Эвансу. Тот лежал на спине с закрытыми глазами, и его лицо, в тех местах, где его не скрывала густая борода, показалось Скотту очень бледным.

— Эдгар, Эдгар! — тормошил его Боуэрс. — Эдгар, очнитесь, скажите что-нибудь! Черт, Атка здесь нет, он бы понял, в чем дело!

Уилсон скомкал горсть снега в небольшой шарик и начал нерешительно водить им по лбу и вискам Эванса. Сперва это тоже не дало никакого результата, но потом Эдгар, наконец, вздрогнул и приоткрыл глаза. Четверо склонившихся над ним людей шумно выдохнули по облачку пара, но уже в следующую минуту поняли, что их радость была преждевременной: Эванс смотрел на друзей мутным и словно бы никого не узнающим взглядом, не пытаясь ни встать, ни даже просто пошевелиться.

— Эдгар, вы как? — перебивая друг друга, принялись расспрашивать его помощники Скотта. — Что чувствуете? Подняться сможете?

— Да, наверное… Хотя не знаю… — неуверенно пробормотал Эванс и попытался приподняться, но руки, которыми он опирался на снег, соскользнули, и он снова лег на спину, зажмурившись и болезненно застонав.

— Вы очки потеряли, я вам сейчас другие достану! — Отс подскочил к саням и принялся рыться в одном из ящиков. Боуэрс и Уилсон вопросительно посмотрели на Скотта, и тот, вздохнув, тоже осторожно попытался встать.

— Доставайте палатку, сегодня мы уже никуда не пойдем! — проворчал он сдавленно, кривясь от боли в ушибленных местах. Впрочем, двигаться ушибы ему не мешали, и он уже знал, что отделался легко — синяками, которые поболят пару недель, а потом пройдут. А вот Эвансу, похоже, повезло меньше. С помощью Уилсона и Боуэрса ему удалось сесть, а затем даже встать, но, пройдя несколько шагов, молодой человек зашатался и снова осел в снег, жалуясь на слабость и головокружение.

Остальные полярники переглянулись. По всем признакам, у Эдгара было сотрясение мозга, а это означало, что ему надо как можно больше лежать неподвижно — роскошь, которую их отряд не мог позволить себе в ледяной пустыне. И снова Скотт обнаружил, что трое остальных путешественников ждут его решения — и это в такой момент, когда он сам чудом не пострадал и еще не пришел в себя после падения!

— Ставим палатку и ложимся отдыхать, — без особой уверенности распорядился начальник экспедиции. — Завтра будет видно, что делать дальше.

Эванс заснул почти сразу и даже не дал толком осмотреть себя, а наутро в ответ на осторожные расспросы друзей заявил, что чувствует себя сносно и сможет идти в упряжке вместе со всеми. Выглядел он при этом страшно: нос у молодого моряка распух и налился синевато-багровым цветом, а под глазами расплылись черные синяки. Однако позавтракал Эдгар как будто бы с аппетитом и, выйдя из палатки, подошел к саням, почти не шатаясь. Роберт вздохнул с облегчением: все выглядело так, словно его пострадавший друг отлежался и теперь действительно в состоянии везти сани. А неловкие движения и кряхтенье, с которым Эванс одевался, Скотт списал на ушибы и ссадины — он и сам после вчерашнего падения в трещину при каждом быстром шаге морщился от боли и с трудом сдерживался, чтобы не застонать.

Их обоих освободили от сбора вещей и погрузки поклажи на сани, но в упряжку Скотт и Эванс встали вместе с остальными. Двигался их маленький отряд теперь еще медленнее, каждый ярд давался им еще тяжелее, чем накануне, но они все-таки шли, понемногу сокращая оставшееся до ближайшего склада расстояние. Время от времени кто-нибудь вновь спрашивал Эванса о самочувствии, и тот неизменно говорил, что у него все хорошо и что он пока не устал. Вот только отвечал Эдгар почему-то не сразу, словно сперва задумывался над тем, о чем его спрашивали, и чем дальше, тем эти паузы становились длиннее…

А потом был склад, были увеличившиеся порции еды и щедро нагретая керосином палатка, в которой Эванс опять заснул, как убитый, едва успев натянуть на себя спальный мешок, было утро, когда он, разбуженный Уилсоном, долго не понимал, что ему говорят, и так же долго выбирался из мешка и одевался. Все валилось у него из рук, а когда кто-нибудь из товарищей предлагал ему свою помощь, Эдгар лишь мычал что-то неразборчивое и слабо мотал головой.

Запрягать в сани его не стали. Роберт, с ужасом думая о том, сколько может весить высокий и широкоплечий Эванс, неохотно предложил ему ехать дальше лежа, но моряк, снова выдержав долгую паузу, неожиданно посмотрел Скотту в глаза и ответил вполне осмысленным тоном:

— Не надо. Я лучше пойду рядом. Скоро все пройдет, и я опять впрягусь, а сегодня просто пойду.

Некоторое время они так и шли: четверо путешественников тянули сани, а Эванс шел позади них, изредка дотрагиваясь рукой до привязанных к ним ящиков, словно стараясь хотя бы так, совсем немного, облегчить своим спутникам работу. На обращенные к нему реплики Эдгар не отвечал, но разговаривали с ним теперь редко — оборачиваться назад и кричать в морозном воздухе было слишком неудобно. Пару раз он отставал от саней чуть ли не на сотню ярдов, и когда Роберт возвращался к нему и спрашивал, что случилось, слабым голосом бормотал, что у него просто развязались шнурки на сапогах.

Следующим утром Эванс бодрым голосом объявил, что чувствует себя прекрасно, и настоял на том, чтобы его впрягли в сани наравне со всеми, но уже через час, снова сославшись на шнурки, вышел из упряжки и двинулся следом за друзьями, постоянно останавливаясь, а потом с трудом догоняя их. Изредка на него ворчали, но делалось это уже машинально — всерьез жалобы Эдгара никто больше не воспринимал. Хотя и на том, чтобы он помогал везти сани, полярники тоже не настаивали.

А через некоторое время, когда Скотт предложил сделать небольшую остановку и пообедать, они обнаружили, что отставший в очередной раз Эванс уже не идет за санями, а темным меховым мешком лежит на снегу.

— Эдгар!!! — бросились к нему все четверо. Меховой ком вздрогнул от их криков и попытался встать, но покачнулся и снова рухнул на землю.

— Эдгар, что?! — Скотт добежал до него первым и замер в двух шагах от Эванса, с ужасом глядя на его обнаженные кисти, которыми тот опирался о снег — распухшие, синевато-багровые, безнадежно отмороженные.

— Эдгар, где твои рукавицы? — охнул подскочивший к ним с Робертом Боуэрс и, схватив Эванса под мышки, попытался поставить его на ноги.

— Не знаю… — прошептал Эдгар еле слышно, и его глаза закрылись.

Он прожил еще несколько часов, но так и не пришел в сознание — ни когда Уилсон и Отс пытались его согреть в ожидании, пока Скотт и Боуэрс притащат назад сани, ни когда все вместе они перетаскивали его в расставленную рядом палатку. Под утро, измученные Отс, Боуэрс и Уилсон заснули рядом с мертвым Эвансом, а Скотт так и просидел до утра возле выхода из палатки, держа на коленях свой дневник и не решаясь написать в нем о первой смерти в отряде.

Словно в знак скорби по Эдгару погода на следующий день резко ухудшилась — поднялась метель, из-за которой путешественники едва не сбились с дороги. Поздно вечером они, едва передвигая ноги, добрались, наконец, до склада, на котором были забиты пони, с трудом поставили палатку и, не ужиная, повалились спать. Все надеялись, что на следующий день пурга утихнет, и они смогут как следует поесть конского мяса. Но пурга лишь усилилась, а найти среди занесенных сугробами ящиков замороженные мясные туши путешественникам так и не удалось, несмотря на то, что они перекопали снег на всем складе и вокруг него. Остальные продукты, правда, были на месте — но их как раз хватило на те несколько дней, пока полярники пережидали снежную бурю.