Изменить стиль страницы

— Что ж, спасибо, — проговорил Хакетт. — Это все, что я хотел знать.

Он взял снимок назад, небрежно держа его двумя пальцами, и подождал, пока Бакли уйдет. Оставшись один, он достал ручку и обвел то место, где, как он надеялся, Бакли оставил отпечаток.

Четыре раза спросив дорогу, Хакетт наконец добрался до стоянки. Он осторожно положил фотографию на переднее сиденье и поехал в управление. Обращаясь с фотографией крайне аккуратно, отнес ее в лабораторию и потребовал, чтобы снимком занялись немедленно.

— На предмет чего? — спросил Скарн,

— Внутри этого кружка, — сказал Хакетт, — находится отпечаток большого пальца. Я надеюсь. Шансов примерно из десяти миллионов один, что он принадлежит Ричарду Аркетту, — если помнишь, вы обнаружили его отпечатки в спальне Дюранов, — но мне бы хотелось, чтобы ты взглянул. В общем-то, глупо даже просить, — он действительно чувствовал себя глупо.

— Хочешь, чтобы я посмотрел прямо сейчас? Сравнил их? Послушай, мы тут заняты…

— Мы тоже. Этого типа нам хотелось бы прибрать к рукам, прежде чем он возжелает какую-нибудь другую женщину. Сколько потребуется времени?

— Полчаса, — Скарн пожал плечами.

— Я буду в отделе. Сообщи сразу же.

— Да, конечно.

Хакетт спустился в отдел по расследованию убийств. Там не было никого, кроме сержанта Лейка.

— Что ты тут делаешь? — спросил тот. Хакетт рассказал, чувствуя себя глупо. Он лишь попусту тратит таким образом время. — По-моему, Арт, это чушь несусветная. Всего лишь потому, что этот парень приблизительно соответствует описанию… А кстати, почему Аркетта ни разу не фотографировали? Я так понял, что его арестовывали…

— В большом городе — только однажды. И пару раз в мелких городках за пределами Филадельфии, где полиция состоит из начальника да двух помощников, и никакого тебе оснащения для фотографирования. Когда он обвинялся в изнасиловании, они знали, что разыскивают именно его, — парни из Филадельфии то есть, — но отловить так и не смогли. У них были только его отпечатки, которые сняли в маленьком городке.

— Вот как, — проговорил Лейк. Он откинулся на спинку кресла и вздохнул. — Я взвешивался сегодня утром — сбавил полтора фунта.

— Поздравляю.

— Неделю сижу на чертовой диете, — продолжал Лейк, — и сбросил всего три фунта, черт побери. По-ихнему, мне положено — если я роста пять футов десять дюймов и, что называется, среднего сложения — положено весить от ста пятидесяти до ста шестидесяти. Яне намного больше — сто шестьдесят шесть… но Кэролайн сказала… и врач сказал… черт, мне же надо работать, поддерживать в себе силы.

— Тощая котлетка, — сказал Хакетт. — Творог. Знаю, Джимми. По шкале, я могу худеть до двухсот пятнадцати, что чертовски странно. В конце концов, во мне шесть футов три с половиной дюйма…

— Я всегда не особенно-то любил творог, — печально произнес Лейк. — Ну что за еда без хлеба с маслом? Знаешь, что я только что выяснил? Не то чтобы я любил маргарин, Боже упаси, но в нем столько же калорий, сколько в масле! Я подумал…

— У меня это удовольствие длится дольше, чем у тебя, — сказал Хакетт. — Я это знал.

Зазвонил телефон, и Лейк снял трубку: внутренний вызов.

— Отдел по расследованию убийств, сержант Лейк… Да, он как раз тут, — он передал трубку Хакетту.

— Не знаю, одолжил ли ты у нашего Луиса его хрустальный шар или что, Шерлок, — сказал Скарн, — но ты попал в десятку. Этот отпечаток принадлежит Ричарду Аркетту.

— Да? — Хакетта как громом поразило. — Это его? Аркетта? Это он? Будь я проклят навечно!

— Надеюсь, что не будешь, — отозвался Скарн, но Хакетт уже бросил трубку. Он ошеломленно поглядел на Лейка:

— Это он. Аркетт.

— Прямо не верится, — сказал Лейк.

— Мне тоже, — ответил Хакетт.

Вошел Пигготт и спросил, что происходит. Ему рассказали.

— Могу только сказать, Арт, — серьезно обратился он к Хакетту, — что Господь, несомненно, пребывает с тобой.

— Поедешь со мной его брать?

— Конечно.

— Джимми, позаботься, пожалуйста, чтобы выписали ордер, — сказал Хакетт. И он все еще не мог поверить.

В «Амбассадоре», в обширном кухонном царстве, они нашли Аркетта, иначе называемого Бакли, когда он вкатывал сервировочный столик в один из лифтов. Вокруг другие официанты нагружали столики, сновали с подносами.

— Погодите-ка, — сказал Хакетт Аркетту. — Вы арестованы, Аркетт.

Человек, называвший себя Бакли, выпрямился, обернулся и тупо посмотрел на них.

— Это не мое имя, — сказал он.

И Хакетт, и Аркетт говорили негромко, но совершенно неожиданно звон и стук посуды, подносов, сервировочных столиков стихли, и вокруг повисла мертвая тишина.

— Мы вас забираем, Аркетт, — сказал Хакетт, — и вы знаете, за что. За убийство Китти Дюран.

И прежде чем Аркетт машинально произнес: «Это ложь… я не…» — за спиной Хакетта и Пигготта раздался громкий хриплый голос:

— Так это он? Он убил мою Китти… он убил… — И Роберт Дюран метнулся вперед и вцепился Аркетту в горло.

Сервировочный столик с аккуратно расставленными четырьмя завтраками с грохотом опрокинулся, полетели черепки. Хакетт прыгнул, чтобы оттащить Дюрана. В мозгу промелькнуло воспоминание о той ужасной ночи, когда они настигли насильника и убийцу, в руки которому попала Элисон, и оттаскивали от него Луиса, который его чуть не убил…

— Я убью его, убью, пустите меня к нему, — Дюран всхлипывал.

Чьи-то руки приняли его у Хакетта, удерживая на месте. Хакетт рывком поставил на ноги Аркетта.

И Аркетт кричал блеющим испуганным голосом:

— Я не хотел! Я не хотел! Я не…

К тому времени, когда его привезли в отдел, пришел Ландерс, поэтому он присутствовал на допросе. Не было признаков ни Мендозы, ни Хиггинса, и Глассер уехал по новому вызову.

— Ладно, Аркетт, — сказал Хакетт, — готов ли ты нам рассказать? Ты знаешь, что отпираться бесполезно, — там обнаружены твои отпечатки. В спальне Дюранов. Как насчет этого, Аркетт? Как ты зацепил Китти Дюран? Хочешь нам рассказать?

— Ради Бога, Арт, — сказал Ландерс, — ты его не предупредил. Суд не станет учитывать никакое признание, если ему не скажут обо всех его…

— О, черт, — ответил Хакетт и повторил обычный маленький ритуал: все, что он скажет, может быть использовано против него, он может потребовать адвоката, он не обязан что-либо говорить. Наручники для полицейских: на весах прав человека все сложено на чашу преступника.

Аркетт глядел на них с мрачной яростью.

— Это все его вина! — сказал он. С опущенной головой он был похож на разъяренного быка, попавшего в ловушку и не понимающего, каким же образом он так неожиданно в нее угодил. — Его вина! Черт возьми, я бы ни за что… но эти снимки… эти проклятые снимки…

— Снимки? — переспросил Ландерс. — Какие снимки?

— Проклятые снимки в его проклятом бумажнике, — Аркетт сгорбился. — Он… он… как-то раз показывал нам… снимки. Своей жены. Той девушки. Хвастался, какая она красивая и все такое. А несколько он пропустил, нам не показывал, но я мельком увидел — она там была голая. И я… когда он однажды был в душе, я взял его ключ от шкафчика и… вы понимаете… сделал слепок, мне раз показывали, как это делается. Я изготовил ключ — чтобы посмотреть снимки, только лишь. Снимки, где она голая. Она же и впрямь была конфетка, вы знаете. Очень… красивая… женщина. — Он поглядел на них с обидой. — Если бы он не показывал свои снимки…

— Не твоя вина, — язвительно произнес Хакетт. — Понимаю. Как ты узнал, где живут Дюраны, Аркетт?

— Я… однажды проследил его до дома. Вот и все. Я вовсе не собирался этого делать! Я совсем не хотел… я бы не стал… но только я теперь все время о ней думал… эти снимки… я… взял в тот день выходной, мне не хотелось… и пошел туда, я думал, может, ее не будет дома, но она была. Я сказал, что работаю с ее мужем, пришел сказать ей, что с ним на работе произошел несчастный случай, понимаете, только чтоб она меня впустила, я сказал, что он поранился несильно, но… И она пошла в спальню, одеться… Она была в халате, и Господи, что за фигура, ну с ума сойти… я бы не стал… я не хотел… но она боролась как сумасшедшая, и меня это только возбудило… Бог свидетель, я не хотел ее убивать! Но я… когда увидел, что она мертва, я подумал… представить, чтоб похоже было… как будто был кто-то, кого она знала…