— Да, — сквозь зубы сказал он. — Я добьюсь того, чтобы тебя исключили из коллегии адвокатов!

Но Джулия не собиралась поддаваться угрозам Марка, Она считала его слишком мелким и ничтожным человеком, чтобы придавать значение его словам. Пусть даже они были наполнены вполне реальными, а не выдуманными угрозами,

— Ах, вот как? Только попробуй! — напустив в голос бравады, заявила она. — Посмотрим, что у тебя получится.

— Я сделаю то, что обещал.

— Ну, давай, давай! Попробуй. Увидишь, что у тебя получится. Особенно если я возьму и расскажу любопытным репортерам о том, почему я отказалась от ведения твоего дела.

Марк усмехнулся.

— Ты не единственный адвокат в этом городе. Думаю, что мне не нужно будет прилагать очень больших усилий к тому, чтобы найти достойную замену тебе. То, что ты стала героем дня, еще ничего не значит. Дело Дэвида Лорана — это особый случай, и твоя слава достигнута во многом благодаря элементарному мелодраматическому эффекту, который возник в немалой степени благодаря тому, что твой милый любовничек в конце концов дал тебе ногой под зад.

Ее глаза метали молнии, словно грозовые облака во время бури.

— Во что я тебе скажу, Марк, — жестко вымолвила она. — Тебе в этом городе не жить! Даже если ты найдешь среди адвокатов такого дурака, который возьмется тебя защищать.

Она метнула последний уничтожающий взгляд на Марка и, не сказав больше ни слова, вышла из зала суда. Стук громко хлопнувшей дубовой двери гулким эхом разнесся под сводами зала заседаний, где стоял, втянув голову в плечи, Марк Маккормик.

ГЛАВА 2

Кейт Тиммонс приглашает Иден Кэпвелл на ужин. Встреча Иден и Круза Кастильо в кабинете Тиммонса. Джулия Уэйнрайт назначает Мэри встречу в ресторане «Ориент Экспресс». Тиммонс пытается поставить под сомнение профессиональную пригодность инспектора Кастильо.

Закончив разговор с Альваресом, окружной прокурор допил виски в своем стакане и осмотрелся по сторонам.

В дальнем углу ресторана за одним из столиков он заметил СиСи Кэпвелла и Иден. Такого случая он не мог упустить. Иден оказалась здесь не в обычном качестве управляющей и владелицы, а как простая посетительница. Нужно обязательно воспользоваться этой редкой возможностью. Правда, сейчас вместе с ней за столиком находится ее драгоценный папаша — этот напыщенный владелец половины города.

Но что ему — должностному лицу — окружному прокурору Кейту Тиммонсу до СиСи Кэпвелла? Он не входит в число его подчиненных и не намерен падать ниц перед этим человеком только потому, что в его руках находятся пара-тройка гостиниц и ресторанов. В руках у него, окружного прокурора, не меньше власти. Притом такой власти, которая позволяет единолично решать судьбы людей, отправляя их либо в жернова исправительной системы, либо на принудительное лечение в психиатрические лечебницы, либо милуя…

Не испытывая — подобно многим другим — никакого особого почтения к СиСи, Тиммонс покинул свое место у стойки бара и направился к столику Кэпвеллов.

Остановившись рядом с Иден, он небрежно сунул руки в карманы и, ухмыляясь, произнес:

— Что, семейство Кэпвеллов решило позаботиться обо мне и улучшить вид из моего окна? Благодарю за такую заботу.

СиСи едва не задохнулся от охватившего его возмущения. Этот прохвост имеет неслыханную наглость подходить к его столу и без разрешения вмешиваться в его разговор с дочерью.

Если бы он, СиСи Кэпвелл, миллионер, не занимал такое высокое общественное положение и не считал себя человеком с нормальным воспитанием, он бы просто поднялся и врезал этому недомерку, который мнят себя вершителем людских судеб, по зубам.

Однако, как истинный джентльмен СиСи ни словом, ни жестом не выдал своих истинных чувств. Он медленно отпил из высокого бокала глоток «мартини», затем поставил бокал на стол и лишь после этого с легким недоумением спросил;

— Прошу прощения?..

На месте окружного прокурора любой другой человек, наверное, должен был бы просто провалиться на месте от стыда, вызванного такой нескромностью.

Однако Тиммонс, ничуть не смутившись, продолжал:

— Я прихожу к себе на работу, иду к окну, открываю завешенные на ночь шторы — и что же я вижу?

— Что? — полюбопытствовала Иден.

— Нагло улыбаясь и разевая рот, на меня уставилась огромная буква Си…

Кэпвелл-старший усмехнулся и неторопливо отпил из бокала сухой «мартини».

— Ах, вот оно в чем дело. По поводу всяческих неудобств, связанных с рекламной деятельностью моей фирмы, вам стоит обращаться не ко мне.

Тиммонс с едкой улыбкой произнес:

— А я думал, прошу прощения за свою наивность, что вы полновластный хозяин «Кэпвелл Энтерпрайзес» и, в частности, этого отеля.

— Тут вы не ошиблись, — удовлетворенно произнес СиСи, откинувшись на спинку стула. — Отель действительно принадлежит мне, но, что касается букв на крыше, то это идея, увы, не моя.

Кэпвеллу казалось, что тема для дальнейшего разговора исчерпана, и он равнодушно отвернулся. Однако, Тиммонс по-прежнему стоял возле столика, продолжая настойчиво допытываться;

— А чья же это идея?

Демонстрируя явное неудовольствие по поводу того, что его отвлекли от весьма важного и интересного разговора с дочерью, СиСи сказал:

— Эта идея принадлежит Иден. Вот к ней и обращайтесь. Ей часто приходит в голову что-то необычное.

Иден, демонстрируя некоторые признаки интереса к окружному прокурору, изобразила на лице приторную улыбку и кивнула головой, словно согласившись принять ответственность за крайне негативные последствия своей идеи с большими рекламными буквами на крыше отеля «Кэпвелл».

Тиммонс оценивающе посмотрел на нее и, довольно вульгарно хмыкнув, сказал:

— Иден очень умная девушка…

СиСи поморщился, словно присутствие рядом с ним окружного прокурора вызывало у него зубную боль.

— Да уж, неглупа… — отвернувшись в сторону от Тиммонса, процедил сквозь зубы СиСи.

Разговор снова повис в воздухе и Иден, чтобы хоть как-то поддержать беседу, сказала:

— Ты знаешь, Кейт, разбираться в делах, связанных с гостиничным бизнесом, меня научил отец.

СиСи шутливо погрозил пальцем дочери.

— Иден, ты выдаешь семейные секреты.

— Неужели?

— Поверь мне, это так. Откуда окружной прокурор мог бы догадаться о том, что я учу свою дочь секретам гостиничного бизнеса? Теперь это станет известно всему городу, пресса растиражирует эту новость в количестве миллиона экземпляров, и нам с тобой не останется ничего другого, как учиться какому-нибудь другому бизнесу.

— Почему же? — рассмеялась Иден.

— Потому, что все мои конкуренты, узнав о том, что я беру тебя в компаньоны, поспешно свернут дела и разрушат свои отели и покинут Санта-Барбару в течение двух дней. С кем мне тогда останется конкурировать?

Иден подняла голову и взглянула на Тиммонса.

— Папа, я думаю, мы можем положиться на Кейта, он никому не расскажет о том, что услышал здесь, — доверительным голосом сказала она.

Тиммонс шутливо поднял руки.

— Могу поклясться даже на Библии, что никому не скажу об увлечении Иден Кэпвелл гостиничным делом. Кстати говоря, надеюсь, я не нарушил ваших планов, не помешал обсуждению какой-нибудь важной гостиничной проблемы?