Изменить стиль страницы

Маленький холл отеля был сейчас переполнен. Вели и его собеседник, клиент из салуна, прервали свою беседу, увидев спускающегося в холл Макреди. Дэвид, Тримбл и новоприбывший склонились над раскрытой регистрационной книгой. Объяснения служащего отеля звучали ясно и четко.

— Это все, что я о нем знаю, мистер Смит!

Коли Тримбл, поняв, что произошло, из-за мгновенно наступившей тишины, быстро повернулся. Глядя на Макреди, он толкнул локтем Смита.

— Рино! — прошептал он поспешно, с предупреждением.

«Рино… — вспомнил Макреди. — Вероятно, Рино Смит…» Это имя было произнесено кем-то из парней, увиденных им у входа в отель.

Рино Смит бросил на Макреди безразличный взгляд. Он уже снял солнцезащитные очки, демонстрируя свое привлекательное лицо, отличающееся гладкой кожей и правильными тонкими чертами. Его невозмутимость и неподвижность придавали ему сходство с артистически вырезанной скульптурой из дерева. Черные внимательные глаза Рино Смита, как и сигарета, небрежно свисавшая с его губ, казалось, никогда не двигались.

Макреди вежливо приветствовал его легким наклоном головы. Смит как будто этого не заметил, напоминая игрока в покер, который, имея карты на руках, ожидает дальнейшего развития событий.

«Ну, вот и начинается представление!» — подумал Макреди с усталой улыбкой на губах. Он повернулся к служащему отеля:

— Вы не подскажете, где бы я мог нанять машину?

— Машину? — переспросил тот, явно смутившись.

— Да, — терпеливо подтвердил Макреди. — Автомобиль. Четыре колеса и мотор на бензине.

Мужчины, стоявшие вблизи стойки администратора, не шевельнулись ни на сантиметр. Усилие, которое делал служащий, чтобы не посмотреть в их сторону, заставило его еще больше смутиться.

— Не знаю… — ответил он наконец.

— Хорошо. Зададим вопрос иначе, — продолжал невозмутимым голосом Макреди. — Если бы у меня была машина и необходимо было заправить ее горючим, куда надо было бы мне обратиться?

— В гараж… — ответил чей-то голос со стороны, пока служащий пытался унять свою дрожь.

Джое Макреди быстро повернулся в ту сторону, откуда раздался ответ. Маленький человек, который спокойно стоял в стороне, пожевывая резинку, спокойно выдержал его взгляд. Однако стоявший рядом с ним сосед казался испуганным.

— Спасибо, — поблагодарил Макреди.

Доктор Вели, ответивший на вопрос, равнодушно кивнул Макреди головой, ловко выплевывая свою жвачку в самую дальнюю плевательницу. Любезно ему улыбнувшись, Макреди вышел из отеля.

— Док! — грозно воскликнул Тримбл, намереваясь пересечь холл.

— Коли! — одернул его спокойным тоном Рино Смит. — Сядь и помолчи!

Эти слова мгновенно охладили пыл Тримбла. Он резко повернулся, тихо сказав:

— Я только хотел…

— Садись! — повторил Смит все так же веско и спокойно. Он перевел взгляд на Гектора Дэвида, который даже не шевельнулся. — Я понимаю, что ты хотел мне сказать… Это парень, который ходит по земле сам по себе довольно уверенно и не хочет, чтобы его толкали.

Гектор Дэвид подтвердил кивком головы свое согласие с этим заключением, но потом добавил:

— Верно, Рино! Это как игрушечный ребенок, которого нельзя опрокинуть…

— Пете, — Рино Смит повернулся к служащему. — Пойди на вокзал и разыщи мне Гастинга. Скажи ему, чтобы он пришел сюда.

Когда молодой служащий кивнул и поспешно вышел из отеля, Смит решительно пересек холл. Проходя мимо Коли Тримбла, небрежно развалившегося в кресле, он коротко ему сказал:

— Не переживай, Коли!

— Послушай, Рино, а если Лиц даст этому парню машину?..

— Не беспокойся! Лиц нет в гараже. Я это заметил, когда проезжал мимо. Он не сразу достанет машину. Это хорошо.

Остановившись около Вели, Смит улыбнулся ему и сказал как бы мимоходом:

— …Несмотря на усилия дока.

— Этот парень вежливо задал вопрос, — спокойно ответил доктор. — Самое разумное было ответить ему в таком же тоне.

— И вы оказались здесь в подходящий момент, чтобы сделать это, не так ли, док?

— Я зашел сюда из любопытства. Вернее, чтобы поближе увидеть все самому. Хотелось бы знать, почему вы все так волнуетесь?

Под пристальным взглядом Рино Смита доктор спокойно переложил новую жвачку с одной стороны щеки в другую, а потом добавил:

— У меня нет никаких догадок по этому поводу.

— Вы задаете слишком много вопросов, док, — небрежно заметил Смит. — И еще больше говорите. Эти две вещи вместе не доводят до хорошего.

— Молчание и я несовместимы, — возразил Вели. — Мне нечего скрывать.

Коли Тримбл поднялся со своего кресла. Гектор Дэвид приблизился с медвежьим ворчанием. Бармен Сэм поспешно отошел от доктора. Но Рино Смит остановил всех одним жестом почти в ту же минуту. Он спокойно продолжил свой разговор с доктором:

— Что вы пытаетесь доказать, док?

— Ничего, — ответил Вели, — за исключением того, что вы можете не тревожиться из-за этого Макреди, если не будете рассматривать его с определенной точки зрения.

— А вы лично как его рассматриваете?

— Для меня это просто посторонний, как и любой другой!

— Хорошо сказано, док. Но не пытайтесь играть с ним в друзья-приятели. А теперь уходите отсюда! Ты тоже, Сэм!

Бармен кивнул, но потом спросил:

— Мистер Смит, а если этот парень появится в баре… Его обслуживать?

— Возражений нет. Пусть только заплатит за то, что выпьет!

— О'кей, мистер Смит, — ответил Сэм, поспешно направляясь к выходу вслед за доктором Вели.

Рино Смит подошел к окну и стал внимательно осматривать улицу. Дэвид и Тримбл молча переглянулись. В течение некоторого времени в холле не было ничего слышно, кроме регулярного скрипа вентилятора под потолком. Наконец вернулся Пете. Он намеревался что-то сказать, но, обратив внимание на молчание, затих.

— Ты нашел Гастинга? — спросил его Смит, не оборачиваясь.

— Да, мистер Смит. Он скоро будет.

— Что вы собираетесь делать? — нетерпеливо спросил Дэвид.

— Ничего особенного, — ответил Смит, повернувшись наконец ко всем лицом. — Ничего такого, что показало бы нас в невыгодном свете этому Макреди. Я пошлю телеграмму одному знакомому в Лос-Анджелес. Это частный детектив, — пояснил он, улыбнувшись и бросив окурок своей сигары в пепельницу. — Время от времени я обращаюсь к нему за информацией.

— Вы полагаете, он сможет дать сведения об этом типе?

— Я не шлю телеграммы ради своего удовольствия!

— Ведь необходимо, чтобы все это произошло очень быстро… — настаивал Тримбл.

— Этот человек, его зовут Ник Ганди, пришлет нам данные о количестве пятен на пиджаке Макреди раньше, чем солнце успеет их вывести.

Взгляд Рино Смита переходил с Дэвида на Тримбла, когда он строго добавил:

— Если вы станете воспринимать все так трагически, мне придется сделать прибавку к вашей платежной ведомости…

Оба парня обменялись бледными улыбками. Потрясая своими широкими плечами, Дэвид сказал:

— Все это не говорит о хорошем, Рино!

— Не нервничай, Гектор! — строго приказал Смит. Тон его голоса был на этот раз непреклонен. — Ты останешься здесь и будешь просто ждать! Как и Пете. Согласен, Пете?

Вздрогнув, Пете поспешно утвердительно кивнул головой. Смит продолжил:

— Вы все трое будете ждать моего нового распоряжения. Понятно?

— Безусловно, Рино! — ответил Тримбл.

— О'кей, Рино, о'кей! — подтвердил Дэвид.

— Да, мистер Смит, — нервно отозвался Пете.

Рино Смит снова повернулся к окну. Он вытащил из кармана одну из своих длинных и тонких сигар, поднес ее к губам, но вдруг замер и стал сердито крошить табак своими твердыми пальцами. Его голос прозвучал на этот раз жестко, как лезвие ножа, выскочившее из предохранительного зажима. Это был ледяной, беспощадный голос очень жестокого парня:

— Боже мой, никто не вынул оленя из машины! Он все еще тухнет!

— Я сейчас схожу, Рино, — предложил Дэвид, устремившись к двери.

Его инициатива лишь вызвала в его адрес гнев Смита: