Изменить стиль страницы

Я скомкал газету и ногой подтащил к себе стул.

– Опять мы влипли, – пробормотал я.

Вельда сняла пальто и повесила его на вешалку. Я рассказал ей всю историю и дал время переварить ее. Когда я закончил, она спросила:

– Может быть, это хорошо для нашего дела?

– Чушь!

– Тогда перестань из-за этого беспокоиться.

– Я и не беспокоюсь.

Она повернулась и улыбнулась мне, сверкнув белыми зубами.

– Нет?

– В самом деле, милочка.

– Я так и поняла, но ты все-таки позвони Пату и выясни, как обстоят дела.

– Слушаюсь, – сказал я и взялся за трубку телефона.

Пат приветствовал меня довольно прохладно и не назвал по имени, из чего я понял, что он в комнате не один.

– Минуточку, – проговорил он, и я услышал, как он встал, подошел к регистрационной картотеке и выдвинул ящик. – В чем дело, Майк?

– Простое любопытство. У тебя есть что-нибудь новое по этому убийству?

– Пока нет. Тело еще не опознали. Мы проверяем отпечатки пальцев.

– А как насчет зубов?

– Черт возьми, да у нее во рту нет ни одной пломбы. Но она похожа на девицу из “шоу”, так что, возможно, где-нибудь и зарегистрирована в полиции. Ты уже разговаривал с репортерами?

– Я от них смылся. Может быть, они подцепят меня и тут, но я все равно ничего не смогу им сказать из того, чего бы не знал ты. Что там у тебя такого, ты как будто расстроен?

– Митч Темпл из “Новостей” заметил сходство этих прозрачных одежек, которые были на телах убитых. Ему удалось сличить этикетки и ткнуть нас в них носом. Они были куплены в разных местах – знаешь, в этих магазинах, которые специализируются на торговле эротическими принадлежностями женского туалета. Не слишком-то надежная зацепка, но достаточная, чтобы навертеть целую историю вокруг нее.

– А что он может сказать?

– Вполне достаточно, чтобы взбаламутить этих помешанных на сексе придурков, которых у нас развелось слишком много. Сам знаешь, что получится, когда этакая штучка просочится в печать.

– Я могу что-нибудь сделать?

– Да. Если ты достаточно хорошо знаешь Митча, попроси его умерить пыл.

Я усмехнулся в трубку.

– Черт возьми! Это будет неплохой денек!

Пат хрюкнул и сказал:

– Я прошу, чтобы ты всего лишь поговорил с ним, малыш.

Конечно, “малыш” было сказано ясно и четко.

– Когда ты хочешь, чтобы я сделал официальное заявление?

– Прямо сейчас.

Повесив трубку, я шлепнул Вельду по заду и потянулся за шляпой. Она бросила на меня лукавый взгляд и сказала:

– Майк…

– Да?

– Пат заметил связь между цветами неглиже?

– То есть как?

– Черное на блондинке и зеленое на рыжей.

– Он не говорил мне об этом.

– Они ведь необычны. Это специальная одежда для “шоу”, чтобы возбуждать мужчин.

– Пат считает, что вторая девушка выступала в “шоу”.

– Но ведь первая-то была школьной учительницей.

– Тебе приходят в голову забавные мысли, девочка, – сказал я.

– Может быть, и тебе следовало бы подумать над этим, – ответила она.

Глава 2

Нельзя сказать, чтобы меня приняли в полицейском управлении слишком тепло. Я дал подробные показания в кабинете Пата в присутствии полицейского стенографиста. Когда с этим было покончено, новый помощник прокурора забрал к себе протокол, пытаясь выжать из него что-нибудь, что могло бы связать меня с этим убийством.

К счастью, Пат вовремя умерил мой пыл и утихомирил нас обоих, хотя я уже успел довести ревностного стража закона до белого каления.

Тот нехотя сдался и вышел из кабинета, приказав мне не покидать пределов города.

– Он, должно быть, начитался умных книг, – сказал я Пату.

– Не обращай внимания. В прокуратуре всегда поднимается суматоха, когда газеты кричат о сенсационных делах в год выборов.

– Не играй со мной в бирюльки, Пат, – сказал я. – Мне не нравится, что они выматывают из тебя душу, когда дела идут туго.

– Ты же знаешь, как они трясут наше управление. Очень многие хорошие сотрудники уже оставили работу – их тошнило от отвращения.

– Не давай этим хлыщам-политиканам верховодить работой.

– Я нахожусь на государственной работе, малыш.

– Ну, а я – нет, – ухмыльнулся я, – и у меня длинный язык. В коридоре меня дожидаются не менее дюжины репортеров, и я, если меня погладить против шерсти, могу устроить грандиозный шум.

– Не вздумай делать этого.

– Черт с тобой, не беспокойся!

– Забудем об этом. Ты уже виделся с Митчелом Темплом?

– Нет еще.

– Сделай хотя бы это, и ты окажешь мне услугу. Все остальное мы как-нибудь уладим сами.

– Я уже сказал тебе, что не стану лезть в это дело.

– Расскажи это тем ребятам, которые тебя ждут. – Он встал и поманил меня к двери. – Ну что? Начнем? Публика ждет тебя.

Пат выстрадал все мое интервью, наблюдая, как я позировал перед фотоаппаратами, и одобрительно кивал, когда я уклонялся от ответов на вопросы. На этот раз мне нужно было хитрить, и репортеры понимали, что это потому, что моя история правдива. Пара репортеров хотела узнать мое мнение об убийстве, но я отказался отвечать. До сих пор только Митч Темпл пытался увязать предыдущее убийство с этим, так что с этой стороны ничего нового известно не было. Если только такая связь существует, то Пат установит ее. Пока же это были только догадки.

Когда все это было кончено, мы спустились вниз и выпили по паре чашек кофе.

– Ты отлично со всем справился, малыш.

– Так ведь мне нечего было сказать.

– Спасибо за то, что ты не пытался высказать свои догадки. Может быть, позже я кое-что расскажу тебе.

– Ты думаешь, мне это будет интересно?

– Да, – сказал Пат кисло, – пока что нет никакой связи между этими двумя неглиже. Если первый случай – самоубийство, то все довольно просто. Добрая половина этих девиц разгуливает нагишом или полуодетыми, хотя черт меня побери, если я знаю – почему. Эксперт зашел в своем хобби дальше, чем я думал. Он взял кусочек кожи и ткани, прежде чем труп увезли. Он не утверждает этого решительно, но, по-видимому, совершенно удовлетворен тем, что его диагноз, как он считает, подтвердился. По его мнению, первая девушка была отравлена медленным и очень болезненным ядом.

– Что ты можешь с этим сделать?

– Ничего. У нас нет тела для эксгумации и нет возможности доказать, что кусочки ткани принадлежат именно тому первому трупу. Еще несколько дней, и в этих тканях не останется и следов химикалий. Яд распадается.

– А как насчет второй девушки?

– Кнут оставил весьма отчетливые полосы на ее теле. Он в точности соответствует некоторым цирковым атрибутам, специально вывозимым из Австралии.

– Покупателя проследили?

Пат покачал головой.

– Их покупают дюжинами. Дело в том, что импортные конторы рекламируют их везде, даже в журналах. Мы проверили книги заказов, и оказалось, что эти штуки продают сотнями только по почте. Практически невозможно определить всех покупателей.

– Тогда остаются только отпечатки ее пальцев.

– И фотография. Ребятам из фотолаборатории пришлось здорово потрудиться, чтобы реконструировать ее лицо.

Он достал ее фотографию на глянцевой бумаге размером 4х5 и внимательно рассмотрел ее.

– Лица вроде этого отлично запоминаются, – сказал он. – Она была настоящей красавицей.

– Можно мне оставить фото себе?

– Пожалуйста. Все равно его поместят в газетах.

– Отлично. Я позвоню тебе, как только повидаюсь с Темплом.

– Думаешь, из этого будет толк?

– Я знаю о нем кое-что, – усмехнулся я. – И он не захочет, чтобы это выплыло наружу.

В половине первого я встретился с Темплом в ресторане “Голубая лента” на 44-й улице. Ему уже перевалило за сорок, он наконец добился возможности печататься в первой колонке, и теперешний успех сделал его еще более циничным, чем прежде. Мне не пришлось объяснять ему, зачем я пришел. Он сообразил все, как только я ему позвонил. Когда мы сели за столик и сделали заказ, он сказал: