– Джекки, – узнала я голос, которыйсовсем не ожидала сейчас услышать, – это Юджиния говорит, где ты? Я звонила к тебе домой и в редакцию…
– Я в гостях у Анны Грей, – что-то случилось?
– Странно! Впрочем, не важно. Я живу недалеко от нее, на той же улице, мне нужна твоя помощь, извинись перед Анной от моего имени, когда ты увидишь, что произошло, сама поймешь. Пожалуйста, я высылаю за тобой машину, а потом позвоню в полицию, не спрашивай меня сейчас ни о чем!
Юджиния Майер действительно жила на той же улице. Через несколько минут я была в ее доме. Двери мне открыла пожилая женщина, видимо, она вела здесь хозяйство, что-то вроде экономки и компаньонки одновременно.
Юджиния схватила меня за руку и потащила за собой. Вскоре мы оказались в одной из комнат для гостей, где я сразу поняла причину ее бледности и нескрываемого испуга. На ковре между кроватью и креслом лежало тело немолодого мужчины. Было очевидно, что он мертв.
– Саймон – мой давний друг, – тихо заговорила госпожа Майер, – он живет… жил в Мервике, приехал специально на мой вечер.
– Но что случилось?
– Утром он долго не выходил из комнаты, хотя я знаю, что обычно он встает очень рано, впрочем, в нашем возрасте эта привычка появляется у многих. Я забеспокоилась и пришла сюда, чтобы узнать, все ли с ним в порядке. Постучала, он не ответил, дверь была не заперта.
– Понимаю, но почему вы вызвали полицию? Возможно, его смерть, хоть и очень печально, но…
– Конечно, я сначала позвонила своему врачу, а он уже посоветовал мне вызвать полицию, поскольку считает, что это отравление! Но, прежде чем позвонить в полицию, я разыскала тебя, так как…
– Здравствуйте, Джекки, – услышала я знакомый голос.
– Здравствуйте, комиссар, рада, что именно вы приехали по этому вызову.
– А вот я не очень был рад, поскольку с сегодняшнего дня я в отпуске, но приказы начальства в нашем ведомстве не обсуждаются, впрочем, ваше присутствие здесь исправило мое настроение, если не совсем, то в значительной степени. Так что тут произошло? Ваш доктор считает, что этот господин отравлен? Или это самоубийство?
– Не представляю, какая причина могла заставить Саймона сделать такое, да еще в моем доме! – Воскликнула Юджиния, обращаясь к комиссару.
– Что ж, – задумчиво проговорил Роберт Фирст, – посмотрим, что скажет эксперт, он прибудет с минуты на минуту, я приехал сюда прямо из дома, – последняя фраза уже была адресована мне.
Следственная бригада действительно появилась через пару минут. Все необходимое было сделано быстро и аккуратно. После предварительного осмотра, в ходе которого полицейский врач тоже пришел к заключению, что, скорее всего, имеет место отравление, тело стали перекладывать на носилки, и тут мы увидели, что под правым плечом покойника что-то блеснуло.
– Это же мой перстень! – раздался возглас Анны Грей, когда она появилась в этом доме, никто из нас не заметил.
Комиссар наклонился, чтобы лучше рассмотреть предмет, о котором шла речь. Тут же подскочил эксперт с прозрачным пакетиком и пинцетом. Перстень был действительно очень массивным, странно, что еще недавно он украшал женский пальчик, если, конечно, это не ошибка. Но Юджиния тоже вспомнила, что именно это украшение видела на руке Анны. В отличие от меня, она на него обратила внимание. У меня в голове мгновенно возникли вопросы:
Каким образом был отравлен Саймон?
Как у него оказался перстень Анны?
Если он его украл, то зачем?
Кроме того, во всей этой ситуации я чувствовала какую-то искусственность. Это было пока на уровне ощущений, но что-то было еще, чего я не могла сформулировать словами, во всяком случае, в тот момент.
– А ведь Саймон сидел рядом с Анной! – воскликнула Юджиния. – Он мог просто подобрать соскользнувшее с пальца кольцо, ведь сразу видно, что оно великовато для твоего пальца. – Тут же обратилась она к своей неожиданной гостье.
– Да, действительно, оно мне не впору, я боялась его потерять, поэтому все время держала пальцы согнутыми, но была такая волшебная музыка, я расслабилась…
– А почему он не отдал найденный перстень, если уж не Анне, он мог и не знать, что это принадлежит ей, то хотя бы Юджинии? – свой вопрос я адресовала комиссару.
– Уж не думаете ли вы, что он не устоял перед возможностью завладеть этой штукой, а потом так раскаялся, что решил наложить на себя руки? – высказал довольно нелепую версию Фирст.
– Нет, конечно, да и где он взял яд?
– Я думаю, что нам стоит дождаться заключений экспертов. А вам, – комиссар обернулся в сторону Анны, – придется чуть подождать, пока ваше украшение осмотрят на предмет отпечатков, хотя и мало вероятно, что это что-то даст. Но таков порядок.
Комиссар Фирст предложил мне поехать с ним в его машине, так как все равно полицейское управление недалеко от здания, в котором располагалась редакция «Старссинема». Я согласилась, понимая, что делать здесь мне больше нечего. Перстень Анны нашелся, а загадочной смертью Саймона Бирса занялась полиция. Мне было любопытно, что же на самом деле произошло, но любопытство – это недостаточный повод, чтобы лезть не в свое дело. Тем не менее, это непонятное происшествие завладело не только моими мыслями, но и воображением.
Вечером я была настолько рассеяна, что даже вечно озабоченный собственными проблемами Стив не мог не заметить, что со мной что-то не так.
– Что с тобой происходит? – Не выдержал он после моего очередного ответа невпопад.
– До тебя сегодня не достучаться, – добавила Анна, выходя из своей комнаты в гостиную, где мы обычно собираемся вечером.
Их взволнованные голоса вернули меня к действительности, оторвав от размышлений и фантазий.
– Если бы ты пошел со мной на каминный вечер в дом Юджинии, ты бы знал и понимал гораздо больше, – не удержалась я от запоздалого упрека.
– Но ты же знаешь, что я просто не мог, – кроме того, неужели ты можешь представить меня во фраке?
– Нет, не могу, – улыбнулась я.
– Я слышал, что на следующий день, уже в особняке Юджинии, кто-то умер от яда, ты об этом все время и думаешь?
– Да, в этой истории есть какая-то старая тайна. Понимаешь, я это чувствую.
– Понятно. Тебе хотелось бы принять участие в ее разгадывании. Так позвони комиссару, возможно, ему и понравится эта идея, – усмехнулся Стив.
– Позвони, – тут же вмешалась моя сестра, – может, и комиссару будет польза, и с тобой можно будет нормально разговаривать.
– Нет, – вздохнула я с явным сожалением, – если бы полиции понадобилась моя помощь, они бы сами позвонили, а использовать хорошее отношение к нам Роберта Фирста просто неудобно.
Моего хорошего воспитания хватило лишь на пару дней. Я не выдержала и все же позвонила комиссару, так как поняла, наконец, что меня так смущало в этой истории.
– Рад вас слышать Джекки, – услышала я в ответ на свое приветствие. – А я как раз хотел задать вам несколько вопросов.
– Воспринимаю ваши слова, как приглашение, – не стала скрывать я своей радости.
– И правильно делаете.
– Через десять минут буду у вас.
Думаю, что я добралась до управления даже раньше. В кабинете на седьмом этаже меня ждали. Об этом свидетельствовали аромат только что сваренного кофе и улыбка господина Фирста.
– Уверен, что у вас есть какие-то соображения по поводу странного происшествия в доме вашей знакомой, я прав?
– Да, но вы ведь мне расскажете, что установила экспертиза?
– А вы разве не читаете газет и не смотрите новости по телевизору или хотя бы в компьютере?
– Конечно, и читаю, и смотрю, но неужели вы ничего не утаили от журналистов?
– Как же без этого, да и журналистов ведь интересует далеко не все то, что может заинтересовать вас. – комиссар опять понимающе улыбнулся.
– А что, обнаружили нечто необычное?
– Можно сказать и так. Саймон Бирс умер действительно от яда, но очень странного. Не помню, как эта гадость называется на латыни, но в природе это яд небольшой ползучей твари, обитающей только в одном-единственном месте на Земле. Где-то в центральной Африке. Так утверждают зоологи, а мне приходится им верить. Бирс никогда не был в Африке, никогда не интересовался змеями, причин для самоубийства у него тоже не было.