— С кого начнем, дорогая мисс?
— Вам решать, инспектор. Но я бы предпочла начать с дамы. Кажется, ей есть, что сообщить нам.
Инспектор энергичным рывком оторвался от стула и ненадолго исчез за дверью. Вскоре он вернулся с невестой.
— Ваше имя? — обратился к девушке инспектор, дождавшись, пока она не уселась поудобней рядом с адвокатом.
— Рут Голдстайн, — с легкой дрожью в голосе представилась девушка. Ее светло-серые глаза уставились в стол.
— Возраст, род занятий?
— Двадцать четыре года. Я изучаю медицину в университете. Не замужем, — почему-то добавила она.
— В каких отношениях вы состояли с Рэйчел Лурье?
— Мы дружили и вместе учились в университете.
— Вы пришли на праздник вместе с ней?
— Да. Нас привез Энтони де Сильва, мой друг.
— Какие у вас соображения по поводу произошедшего?
Рут как будто только и ждала этого вопроса. Она прекратила сверлить стол взглядом и подняла глаза на инспектора. Дрожь в голосе прошла, и мне показалось, что он наполнился яростью.
— Это меня собирались убить, а не Рэйчел! Ей хотелось разыграть Стенли и Энтони, и она предложила мне в середине маскарада поменяться костюмами. Чтобы они ни о чем не догадались, мы обе надушились ее духами. У нас одинаковые рост и комплекция, так что в масках и маскарадных костюмах нас не отличить. Зачем только я согласилась на это!
— Но тогда бы убили вас! — не выдержала я, хотя инспектор просил нас с Максом не вмешиваться.
Зрачки Рут расширились, и она бросила невидящий взгляд сквозь меня.
Инспектор тоже одарил меня взглядом, сердитым, как разбуженный ночью сосед. Пришла моя очередь изучать стол.
— Когда Рэйчел предложила вам обменяться костюмами?
— Мы договорились об этом с ней накануне праздника.
— Ваш розыгрыш удался? Молодые люди ничего не заметили? — продолжил инспектор Майлс.
— Думаю, что нет. Я танцевала со Стенли Круассоном, и он называл меня Рэйчел. А Рэйчел танцевала с Энтони. Он обнимал ее и целовал в щеку. Я не могла выдержать этого, хотя и не сомневалась, что Энтони воображает, что целует меня. Я подошла к нему и приподняла маску на несколько секунд, пока не убедилась, что он узнал меня. Он развеселился, оставил Рэйчел и стал танцевать со мной. Я больше не видела Рэйчел…
— Когда вы обменялись костюмами?
— Почти сразу после начала танцев. Мы с Рэйчел прошли в туалет и там переоделись. Это заняло минуты полторы. Рэйчел помогла мне застегнуть платье.
— Кто-нибудь мог видеть, как вы переодевались?
— В туалет зашла царица Эстер, но в этот момент Рэйчел уже поправляла на мне платье.
— Итак, вы считаете, что убить собирались вас. У вас есть враги? Кто-то, может, угрожал вам?
Рут вновь принялась изучать стол, хотя изучать там было нечего: самый обыкновенный полированный стол без единой царапины или пылинки на своей блестящей поверхности. Я успела с ним хорошо ознакомиться…
Она молчала. Казалось, внутри нее проходит какая-то борьба. Она положила руки перед собой и легонько постукивала пальцами по столу. В конце концов, она приняла решение, легонько хлопнув по столу ладошкой.
— Нет. Мне никто не угрожал. Я понятия не имею, кто бы мог хотеть меня убить.
— А Рэйчел Лурье? Может кто-то хотел убить ее?
— Если бы вы знали Рэйчел, вы бы не спрашивали… — с грустью сказала Рут. — Это такая чистая девушка… Она никому не могла мешать. Нет! Убить пытались меня!
Инспектор Майлс взглянул на меня и Максимилиана. У нас тоже не было вопросов к ней. Инспектор отпустил Рут, попросив ее пригласить Че Гевару.
Революционер занял место невесты, снял берет и положил его перед собой. Тонкими длинными пальцами забросил волосы за плечи и приготовился отвечать на вопросы.
Его звали Стенли Круассон, двадцать девять лет, автомеханик.
— Вы дружили с Рэйчел?
— Она была моей невестой…
— Вы давно знакомы с ней?
— Полгода.
— Вы знали о том, что девушки поменялись костюмами?
— Нет. Я узнал об этом только, когда Рут заявила об этом.
— Как вы считаете, кто-нибудь мог хотеть убить Рэйчел Лурье или Рут Голдстайн?
Лицо Стенли Круассона было хорошо освещено, но казалось жутко мрачным, будто погруженным в тень.
— Все это так ужасно, сэр. Я просто не представляю кому это могло прийти в голову…
— Спасибо, мистер Круассон. А теперь пригласите мушкетера.
Мушкетер вошел обезоруженным. Полицейские отобрали у него игрушечную шпагу. С маской и шляпой он тоже успел расстаться. Его смуглое лицо сохранило мужественность и без мушкетерской шляпы с перьями.
Энтони де Сильва, двадцать четыре.
Он отвечал коротко, по-военному. Смотрел куда-то выше наших голов, давая понять, что наше общество ему неприятно. Надменность не шла ему. Зачем только он ее напустил?
— Вы были знакомы с Рэйчел Лурье?
— Да. Я дружу с ее подругой Рут Голдстайн.
— Когда вы узнали о том, что девушки поменялись костюмами?
— Когда Рут вдруг открыла свое лицо. Я очень удивился, ведь я думал, что танцую с ней, а оказалось, что это была Рэйчел.
— Вы можете сказать, когда это произошло?
— Нет. Я не следил за временем. Мы просто веселились.
— Скажите, кто-нибудь мог желать убить вашу подругу?
Энтони де Сильва на секунду замешкался, но решительно ответил:
— Она несколько раз жаловалась мне, что Стенли Круассон угрожал ей.
— Стенли Круассон? — удивился инспектор. — Она нам ничего не сказала.
— До меня Рут встречалась со Стенли. Он оставил ее и стал встречаться с Рэйчел Лурье. Он опасался, что Рут расскажет Рэйчел о его уголовном прошлом. Он считал, что Рэйчел оставит его.
— Черт возьми, так мы никогда не кончим. Будьте добры, мистер де Сильва, пригласите Рут Голдстайн к нам.
Когда де Сильва дошел до дверей, инспектор остановил его и задал еще один вопрос:
— Скажите, де Сильва, вы все время танцевали с Рут?
— Нет, я танцевал со многими, и Рут тоже не скучала.
Когда Энтони де Сильва вышел, инспектор обратился ко мне:
— Как вам нравится, дорогая мисс, девушка с такими честными глазами…
Я не успела ответить, как в кабинет зашла Рут Голдстайн.
— Присядьте, мисс Голдстайн, и расскажите нам об угрозах мистера Круассона.
— Он не угрожал мне.
Мы с инспектором обменялись взглядами.
— Но мистер де Сильва утверждает…
— Да, я говорила об этом Энтони, но я все выдумала…
— Выдумали? Зачем? — я никогда не видела инспектора Майлса таким злым.
Максимилиан потом признался, что в этот момент его подмывало сообщить Рут, что все, сказанное ею, может быть использовано против нее.
— Я хотела проверить чувства Энтони. Надеялась, что он, как настоящий мужчина, захочет меня защитить…
— И что же он?
— Он не отнесся к этому серьезно…
— Ладно. Будьте так любезны, пригласите Стенли Круассона.
Через минуту вновь появился Стенли. Едва войдя в кабинет, он со злостью выкрикнул:
— Я не угрожал Рут! Это она угрожала мне!
— Сядьте и объясните все по-порядку.
— Я провел полтора года в далласской федеральной тюрьме. Это давняя история, давно пройденный этап. Ошибки молодости. Я не хотел, чтобы Рэйчел узнала об этом. Она такая… Она такая… — Стенли не мог подыскать нужных слов, — неиспорченная… Это разрушило бы наш брак. Она бы оставила меня. Рут угрожала рассказать все ей.
— Но что она хотела от вас?
— Я не знаю. Она говорила очень уклончиво. На секунду я даже подумал, что она хочет вернуть меня, но это невозможно себе представить.
— Спасибо, мистер Круассон, а теперь пригласите Рут Голдстайн.
— Как поживаете, мисс Голдстайн? — с угрожающей иронией обратился к Рут инспектор, как только та показалась в кабинете. — Я вижу, вы никуда не торопитесь?
— Простите, я очень устала, инспектор.
— Тогда присядьте и расскажите, зачем вы угрожали Стенли Круассону?
— Я не угрожала ему. Стенли совершенно лишен чувства юмора. Из безобидной шутки может раздуть бог знает что. Я пыталась вразумить его. Рэйчел моя подруга, и я не хотела, чтобы кто-нибудь испортил ей жизнь. Я пыталась убедить Стенли, что он ей не пара.