— Но ты не сможешь так сразу бросить все, — чуть хрипло сказал Солнечный Ястреб. Не торопись. Я смирю свое нетерпение. Но как только ты почувствуешь, что время пришло, мои объятия будут ждать тебя. Я с радостью приведу тебя в свой дом как жену.
— Знаешь, я хотела тебе сказать, но забыла. Помнишь, ты обвинял меня в том, что я послала воина шпионить за тобой. Но я не посылала. Орлиное Крыло пошел по собственной воле. Да, он сделал это ради меня, но не по моему приказу.
— Приятно слышать. Жаль, что я не дал тебе возможности раньше рассказать…
Снаружи донеслись голоса, и Солнечный Ястреб повернул голову к двери. Кто-то позвал его по имени, и он мягко снял Цветущую Долину с колен, поднялся и немного сдвинул входную завесу.
— Я вернулся из деревни Цветущей Долины, — доложил Серый Орел. — Я сказал им, что она с тобой и скоро ты приведешь ее обратно.
— Спасибо тебе, Серый Орел, — сказал Солнечный Ястреб, потом приподнял бровь. — Но ты сказал не все, я вижу, как ты взволнован.
— Ай-у, ты прав, мой чи-о-ги-ма. Когда я пришел в деревню, я увидел пленника, привязанного к столбу в центре селения. Мне объяснили, что это Пьер Дюсо, человек, похитивший твою женщину.
Услышав имя Пьера, Цветущая Долина бросилась к двери. Она остановилась рядом с Солнечным Ястребом и пытливо посмотрела на Серого Орла.
— В твою деревню его привели англичане, — продолжал Серый Орел, обращаясь теперь к женщине. — Они сказали, что поймали его, когда он пытался что-то украсть в форте. Ему пришлось рассказать о том, что он делает один в этих краях и почему так нуждается в припасах. Не зная, что англичане хотят заключить союз с оджибве, Пьер Дюсо объяснил, что охотился за тобой. Англичане привели Пьера в знак мира. Они надеются, что теперь ты согласишься торговать с ними, чтобы отблагодарить.
— Что-то тут не так, — пробормотала Цветущая Долина. — Но, по крайней мере, этот человек больше не опасен. В конце концов, он получит по заслугам.
Серый Орел кивнул и собрался уходить, но Цветущая Долина остановила его.
— Спасибо тебе, Серый Орел, за все, что ты для меня сделал, — сказала она и коснулась его руки.
Воин ушел, а Цветущую Долину все еще не покидали мысли о странном поступке англичан. История с кражей не казалась ей правдоподобной. Когда белый нуждается в припасах, другие белые обычно ему помогают. Зачем же ему воровать? Скорее, он пришел к ним в поисках временного убежища, пока не придумает, как избавиться от нее.
— Так и есть! — воскликнула Цветущая Долина и повернулась к Солнечному Ястребу. — Я уверена, Пьер Дюсо ничего не воровал в форте. Ему нужно было отсидеться где-нибудь поблизости от моей деревни. Форт вполне подходил, и англичане впустили его. Наверное, потом англичане разозлились на него и решили отдать его нам, чтобы облегчить переговоры, — она улыбнулась. — Впрочем, полковник Грин показался мне двуличным человеком, возможно, он изначально планировал использовать Пьера как приманку. Но все равно, главное, что этот негодяй Пьер больше не представляет угрозы.
Солнечный Ястреб молчал. У него хватало забот и кроме Пьера. Например, та волчья яма — кто-то же вырыл ее. Значит, вольные охотники добрались и до этих благодатных лесов.
Чтобы не огорчать Цветущую Долину, молодой вождь старался не показывать любимой, что настроение у него совсем не такое радужное, как у нее.
До возвращения Серого Орла из деревни общины Северного Сияния Солнечному Ястребу казалось, что будущее окрашено только светлыми тонами.
Но нет. Тот, кто движется вперед, всегда встречает на пути препятствия. И их нужно преодолевать, одно за другим. Придется запастись терпением. Что бы ни говорила Цветущая Долина, ей будет нелегко оставить пост вождя — ее народ не отпустит ее так просто.
Но, чтобы соединиться с Цветущей Долиной, он сделает все, даже откажется от своих обязанностей, если не будет другого выхода. Хорошо бы, чтобы до этого не дошло. Он, как и Цветущая Долина, нужен своему народу.
38
Томило по ночам,
И отравляло сон;
И белый свет моим очам
Казался омрачен,
Когда Солнечный Ястреб и Цветущая Долина пришли в деревню Северного Сияния, они увидели Пьера Дюсо, привязанного к столбу за лодыжки и запястья.
Появление Цветущей Долины вызвало у француза панический ужас. И не мудрено. Он был виновником самых неприятных моментов ее жизни: он схватил ее и увез силой. Он насмехался над ней вместе с товарищами, смакуя жуткие подробности своего подлого плана — изнасиловать ее, а потом убить.
От гнева дыхание Цветущей Долины участилось, лицо исказилось, плечи затряслись. Она даже покачнулась от волнения, и Солнечный Ястреб испугался, что она не сможет совладать со своим негодованием и отвращением.
Но его опасения были напрасны — она глубоко вздохнула и шагнула вперед, высоко подняв голову.
Солнечный Ястреб улыбнулся: как он мог даже на мгновение забыть о ее мужестве и силе. Конечно, У каждой женщины есть свои страхи и опасения; но Цветущая Долина не просто женщина — она отважный и гордый вождь своего народа.
Сейчас она снова доказала это, и Солнечный Ястреб опять засомневался, что она сможет отказаться от обязанностей вождя ради того, чтобы сделаться его женой и матерью его детей.
Жители деревни широким кольцом окружили свою женщину-вождя и пленника, а Солнечный Ястреб, чтобы не мешать ей своим присутствием, отошел в сторону. Краем глаза молодой вождь заметил знакомого воина, того самого, который однажды приказал запереть его, и нахмурился. Но этого воина можно понять — он считал Солнечного Ястреба врагом, который намерен причинить вред его вождю.
Кажется, это тот самый воин, из которого, по словам Цветущей Долины, может получиться хороший вождь, — Орлиное Крыло. Надо присмотреться к нему повнимательнее — если его выберут вождем после Цветущей Долины, придется не раз держать с ним Совет.
До Солнечного Ястреба едва доносился голос Пьера. Француз утверждал, что англичане отдали его в руки оджибве, преследуя только свои корыстные цели:
— Они несколько дней прятали меня. Я пришел к ним просить приюта. Объяснил причину. Сказал, что мне нельзя показаться возле вашей деревни. Сказал, что ты хочешь меня убить, потому что я похитил тебя. Пойми, если бы я знал, что ты — вождь… — голос негодяя заметно окреп.
— Не лги мне, — на полуслове оборвала его Цветущая Долина. — Ты и предположить не мог, что тебе придется отвечать за изнасилование и убийство. Знай ты, что я вождь, тебя бы это только подхлестнуло.
— Нет, нет! Что ты, — скулил Пьер. — Но подумай! Ведь никто тебя не насиловал, никто не убивал. Так сжалься, отпусти меня!
— Между прочим, англичане утверждают, что ты хотел обокрасть их.
Женщина-вождь торжествовала — она и без разговора с этим мерзавцем правильно поняла, что нужно англичанам, и притворялась, что верит им, только для того, чтобы лишний раз убедиться в своей правоте.
— Они лгут! — воскликнул Пьер.
— Долго ты у них прожил?
— Несколько дней. Я бы и до сих пор жил там, если бы не нарушил приказ.
— Какой приказ? — заинтересовалась Цветущая Долина.
Всем было видно, как напугал Пьера этот вопрос.
— Мне было приказано не покидать форта, — осторожно ответил Пьер. — И все.
— А почему для них это было так важно? — спросила Цветущая Долина. — Ты же был для них только обузой.
— Я больше ничего не скажу, — угрюмо заявил Пьер, стараясь не встречаться глазами с женщиной-вождем.
— Ты боишься говорить, потому что твои слова могут навлечь на тебя гнев всех оджибве? Так? — и Цветущая Долина пригвоздила француза гневным взглядом.
И тут неожиданно для всех вперед выступил отец Дэвидсон, узнавший, что в деревне Северного Сияния к столбу пыток привязан белый человек. Но когда ему объяснили, кто такой Пьер Дюсо, священник понял, что защищать этого человека он не хочет. Отец Дэвидсон вспомнил, как встретил в лесу Цветущую Долину, едва избежавшую страшной участи в руках этого бесчестного негодяя, который был одним из похитителей женщины-вождя и единственный, кто спасся во время бури.