Изменить стиль страницы

– Где мы находимся? – спросила я с любопытством, рассматривая красивое лоскутное одеяло, укрывавшее моё тело.

Блейн, подняв голову, вздохнул:

– На втором этаже магазина «Цитадель». Джордж и его жена Марта…

У меня вырвался нервный смешок:

– Серьёзно? – прервала его я, вскинув бровь. – Джордж и Марта? Только не говори мне, что их фамилия Вашингтон.

Губы Блейна дрогнули в слабой усмешке.

– Нет, я так не думаю. Тем не менее, они помогали мне организовать твои поиски как раз, когда ты вышла из леса. Они также любезно предоставили нам эту комнату, чтобы ты могла согреться.

– Очень мило с их стороны, – кивнула я, на мгновение задумавшись. – Как ты думаешь, они сделают нам скидку на покупку ёлки?

Блейн несколько секунд просто на меня смотрел.

– Что? – спросила я, встретившись с ним взглядом. – Мне кажется, они должны сделать нам скидку, разве нет?

– Абсолютно, – согласился Блейн с непроницаемым выражением лица, заставив меня усмехнуться.

Нас прервал стук в дверь, и в комнату вошла пожилая женщина, одетая в потёртые джинсы и вязаный зелёный свитер.

– О, как хорошо, что ты уже проснулась, – улыбнулась она, поставив небольшой поднос на стол рядом с кроватью. Она многозначительно взглянула на Блейна, который крепко прижимал меня к себе.

– Видите, молодой человек, я же говорила, что с ней всё будет хорошо. Ничего такого, что не смогли бы вылечить тёплое одеяло, чай и забота.

На губах Блейна дрогнула улыбка:

– Вы были правы, Марта, – согласился он, и его руки сжались вокруг меня сильнее.

– Ну, разумеется, права. Выпей чай, милая, чтобы скорее согреться. Твоя одежда скоро высохнет. Если вам понадобится что-нибудь ещё, обязательно дайте мне знать, – проинструктировала она нас, направляясь к двери.

– Спасибо вам большое, – поблагодарила я её, глубоко вздохнув. – Извините за доставленные вам неудобства.

– Никаких неудобств, дорогая, – ответила Марта, прежде чем закрыть за собой дверь.

Осторожно подняв дымящуюся кружку, Блейн протянул её мне:

– Выпей, тебе пойдёт на пользу.

Прижимая одеяло к груди, я сделала несколько небольших глотков. Чай был очень вкусным, и я постепенно выпила всю кружку.

– Проголодалась? – спросил Блейн, убрав локон волос за моё ухо.

Я покачала головой.

– Сколько сейчас времени? Я долго была без сознания?

– Около тридцати минут, – негромко ответил Блейн.

– О, – выдохнула я с облегчением, – я опасалась, что гораздо дольше.

– Мне показалось, что это было гораздо дольше, – пробормотал Блейн, словно про себя.

Я запрокинула голову, чтобы его увидеть, и наши взгляды встретились. Пальцы Блейна слегка перебирали мои волосы, и его лицо подёрнулось серьёзностью, не оставившей и следа от нашего недавнего подшучивания.

– Что случилось? – тихо спросила я, почти страшась услышать его ответ.

Блейн покачал головой, избегая моего взгляда и наблюдая за движениями своей руки.

Когда он так и не ответил, я решила подступиться с другой стороны.

– Почему кому-то понадобилось в нас стрелять?

– Честно говоря, я не имею ни малейшего представления.

Блейн, наконец, встретился со мной взглядом, и мою грудь сдавило от мрачных эмоций, отражавшихся на его лице. Казалось, что он хотел сказать что-то ещё, но вместо этого его губы поджались в твёрдую линию.

– Может, я обречена притягивать неприятности? – с мрачной иронией спросила я, шутя только наполовину. Не слишком уверенная, что именно стало причиной неожиданно возникшего между нами напряжения, я пыталась хотя бы немного развеять его мрачное настроение.

Блейн мне не ответил. Вместо этого он притянул меня к себе сильнее, и его губы нашли мои. Его поцелуй не был мягким или нежным. Он требовал, сминал, и я больше не чувствовала холода, когда его руки двинулись под одеяло, воспламеняя мою кожу и освобождая от покровов окутывавшего меня кокона. Когда его губы двинулись к моей шее, он подхватил меня за талию и усадил поверх своих бёдер. Моё дыхание стало прерывистым, мой пульс набирал обороты, и я подавила стон, когда его руки поднялись к моей груди.

Одеяло ворохом упало к моей талии, и Блейн, шумно выдохнув, притянул меня сильнее к себе и снова завладел моими губами. Он целовал меня с настойчивостью, которая одновременно возбуждала и пугала, разжигая в моей крови неконтролируемое пламя. Его рука требовательно легла поверх моего бедра, погружая палец глубоко в меня.

– Расстегни мои брюки, – выдохнул он, поверх моих губ. Я отстранилась, пытаясь прояснить безнадежно спутавшиеся мысли.

– Нет, мы не можем… – хватая ртом воздух, замотала я головой, но его рука продолжала набирать темп, и я очень скоро с большим трудом понимала, почему нам следовало остановиться. – Мы в чужом доме… что о нас подумают?

– Как будто меня это волнует, – прорычал он. – Расстегни их.

Когда он был в таком настроении, я вряд ли могла ему перечить. Мысленно молясь о том, чтобы Марта не вернулась, я едва успела расстегнуть его брюки, как тут же оказалась перевёрнутой на спину, и он вошёл в меня одним жёстким толчком. Его рот поглотил мой вскрик, и я забыла про Марту сразу же, как только он начал двигаться. Мне казалось, что он был повсюду, окружал и переполнял меня своей страстью, и я жадно впитывала каждое мгновение, стремясь навсегда запечатлеть его в своей памяти.

Я достигла пика очень быстро, и уже через минуту распалась под ним на миллиард частиц. Мгновением позже Блейн конвульсивно содрогнулся надо мной, сквозь зубы выдохнув моё имя.

А потом я некоторое время восстанавливала самообладание, гладя подрагивавшей рукой его волосы, а Блейн, приподнявшись на локтях, вглядывался в моё лицо.

– Извини, это было не слишком нежно, – негромко произнёс он, коснувшись пальцами моей скулы.

– Всё в порядке, – повела плечами я с мягкой улыбкой. Если он испытывал ко мне такие порывы страсти, у меня определённо не было к нему претензий. – Я выносливее, чем может показаться.

Я сразу же поняла, что сказала что-то не то, потому что на его лице снова пролегла тень.

– Да, так и есть, – согласился он, и его тон оказался гораздо серьёзнее, чем заслуживал мой комментарий.

В этот момент в дверь постучали, и я в ужасе сжалась при одной только мысли, что Марта могла застать нас в таком состоянии. Прежде чем я успела сказать хотя бы что-то, Блейн снова закутал меня в одеяло и быстро привёл себя в порядок.

– Заходите, – произнёс он, после чего в комнату вошла Марта, держа в руках мою одежду.

– Твои вещи уже высохли, дорогая, – сообщила она, вешая их на спинку деревянного стула.

– Спасибо, – поблагодарила я, краснея до самых кончиков волос. Если она ещё не знала, чем мы тут занимались, то сейчас определённо могла догадаться по моим горевшим щекам.

Женщина одарила меня понимающей улыбкой, после чего вышла из спальной, и когда дверь за ней закрылась, я уткнулась лицом в плечо Блейна, простонав от смущения.

– Не могу поверить, что мы с тобой это сделали, – пробормотала я в смятении. – Мы больше никогда не сможем показаться этим людям на глаза.

Блейн только тихо усмехнулся.

– Не волнуйся об этом. Лучше одевайся, а я куплю нам ёлку. В конце концов, мы сюда из-за неё приехали.

– Ты ведь не собираешься снова идти в лес? – запаниковала я, резко сев на кровати, чтобы видеть его лицо.

– Нет, – покачал головой Блейн. – На базе есть образцы, которые заранее приготовили для продажи.

– Может, уже не стоит с ней связываться? – понурила я плечи, понимая, что Блейн вероятно сильно устал. – В конце концов, на ёлке свет не сошёлся клином.

– Я обещал тебе чёртову рождественскую ёлку, – отрывисто возразил Блейн, отсадив меня в сторону и поднявшись с кровати, – и без неё я не уеду.

– Хорошо, – вздохнула я, понимая, что спорить с ним было бесполезно. – Только, пожалуйста, не употребляй в одном предложении слова «чёрт» и «Рождество».

Когда он посмотрел на меня, и я со вздохом пояснила: