— Боже мой, — выдохнул Дуги.

Рейс увеличил скорость «Пиббера».

Торпеда неслась сквозь воду.

Рейс уводил катер влево, поближе к остальному флоту в надежде, что между ним и торпедой сможет оказаться другой катер.

Но все было бесполезно.

Ближе всего впереди были две баржи, к правой был привязан гидросамолет «Грумман» JRF-5 «Гусь», а левая была одна.

На палубах барж никого не было, их широкие посадочные площадки были пустыми.

Рейс дал полный газ.

«Пиббер» рванулся вперед, наскочил на шальную волну, подлетел высоко в воздух и, сильно накренившись, приводнился обратно, сильно ударившись о воду.

Торпеда мчалась к ним.

— Профессор! — крикнул Дуги. — У вас осталось десять секунд!

— Десять секунд, — подумал профессор.

«Черт!»

Ему в голову пришла мысль, он посмотрел на баржу с посадочной площадкой слева и рванул к ней.

Восемь секунд.

«Пиббер» несся по реке в тридцати футах справа от широкой, плоской баржи.

Глаза Рейса были прикованы к ней. Это была широкая плоская посадочная площадка на высоте трех футов над уровнем воды с небольшой застеленной рубкой на носу.

Шесть секунд.

Рейс резко вывернул рулевое колесо влево, катер заторопился по волнам, подпрыгивая в воздух через каждые несколько метров, и с головокружительной скоростью понесся к барже.

Пять секунд.

Торпеда приближалась.

Четыре секунды.

— Что вы делаете? — закричал Дуги.

Три.

Рейс вдавил рукоятку скорости до предела.

Две.

«Пиббер» несся по воде навстречу правому борту баржи.

Затем катер подпрыгнул на волне и, словно спортивная машина вылетающая с пандуса, взлетел высоко в воздух.

Катер полностью вылетел из воды, его винты вертелись в воздухе, как при полете, и со страшным скрежетом он приземлился прямо на пустую посадочную площадку.

«Пиббер» все еще продолжал быстро двигаться, с пронзительным скрежетом он проскользил, высекая искры, скрипя и визжа, по пустой посадочной площадке, пока не добрался от левого борта баржи и не упал в воду с другой ее стороны. Его винты снова оказались в воде, и он стал удаляться от баржи, и тут в злополучную баржу попала торпеда и взорвалась.

Борта баржи сразу же лопнули. От взрыва в воздух взлетели зазубренные полосы металла, изогнутые куски корпуса и тысячи стеклянных осколков.

Дуги радостно закричал из-за турели. «Какая поездка!»

Затаивший дыхание Рейс всмотрелся в реку у них за спиной, на крышу рубки сыпались обломки разрушенной баржи.

— Да, — сказал он.

* * *

Рене Беккер проскользнула внутрь через боковую дверь и осторожно пошла по узкому освещенному коридору.

Неожиданно перед ней открылась дверь, и она укрылась в алькове. Два нациста прошли мимо нее, один сказал:

— Они используют против нас наш же генератор!

Не подозревая о ее присутствии, они поспешили по коридору.

Рене торопилась. Внутреннее убранство катамарана было невероятно шикарным — белые стены с темными деревянными панелями и роскошный синий ковер.

Но ей было все равно — она искала только идола.

* * *

После прыжка из воды и сухой лыжной поездки по вертолетной площадке на барже катер Рейса и Дуги снова плыл по реке, зеленый берет стрелял из пулемета по последнему «Москиту», который описывал над ними широкие круги.

Но вертолет был слишком проворен. Он легко ускользал от попаданий до тех пор, пока у пулемета Дуги не закончились боеприпасы, и он не стал впустую щелкать раз за разом.

Дуги нахмурился.

Он быстро выбрался из-за турели, вытащил G-11 и пришел в рубку к Рейсу.

— Нам надо разобраться с этим вертолетом, — сказал он. — Пока он в воздухе, у нас нет шансов побить этих парней.

— Что ты предлагаешь?

Дуги кивнул в сторону последней баржи, которая плыла по реке в пятидесяти ярдах правее, той самой, к которой был сзади привязан гидросамолет.

— Я предлагаю подняться на нем в воздух, — сказал он.

Через несколько секунд их «Пиббер» качался у борта широкой, плоской баржи.

Два судна на мгновение подошли вплотную, и Дуги перепрыгнул на баржу.

— Отлично, профессор, — крикнул он. — Ваша очередь!

Рейс кивнул и отпустил штурвал «Пиббера», но тут патрульный катер сильно содрогнулся от ошеломляющего удара.

Рейс упал на палубу и успел увидеть, как два нацистских «Пиббера» снова таранят левый борт его катера.

На барже справа от «Пибберов» Дуги развернул G-11 и нажал на спусковой крючок, но оружие почему-то не выстрелило.

— Черт! Дерьмо! — крикнул он, видя, как Рейса вместе с другим «Пиббером» относит от его баржи.

Нацисты с «Пиббера» с близкого расстояния открыли огонь из пистолетов по рубке, пули звенели вокруг профессора. Переднее стекло его катера раскололось, и на него обрушился град осколков.

Неожиданно последовал еще один сильный удар, когда второй «Пиббер» столкнулся с его левым бортом.

Рейс обернулся и увидел, как рядом с его катером угрожающе вырастает нацистский «Пиббер», на его корме стояли четыре коммандос с «береттами». Они собирались перебраться к нему на катер и убить его.

Он посмотрел в другую сторону. Разрыв между его катером и баржей, где был Дуги уже достиг тридцати футов. Слишком далеко.

Теперь он был предоставлен сам себе.

Он вытащил «зиг».

У тебя слишком большой выбор, Уилл.

На его «Пиббер» перепрыгнул первый нацист.

Рейс развернулся и нырнул вперед сквозь разбитое ветровое стекло катера на приподнятую переднюю палубу. Одновременно с этим нацист открыл огонь из пистолета, пули стучали по раме в дюймах над головой профессора.

Рейс растянулся на передней палубе «Пиббера» и по крайней на мгновение оказался вне линии огня.

Он слышал, как остальные нацисты перепрыгивают на корму его катера.

Черт.

Он посмотрел назад. Четыре нацистских коммандос шли вперед. Профессор инстинктивно откатился от них, при этом ударившись спину об острый предмет.

Это был якорь «Пиббера».

Нацисты по-прежнему приближались.

Рейс выстрелил из «зиг-зауэра» в якорный трос.

Пуля перебила трос прямо над якорем, и стальная махина сразу же загремела по палубе.

Рейс снял кепку и зажал ее в зубах.