Лео. А что за телеграмма?

Джек. Не знаю, я не читал. Тут такое было!

Лео. А где она?

Джек. Да, вот (отдает телеграмму Лео, и они вместе начинают читать) Интересно, что это такое.

Лео. Просим прощения за задержку. ТЧК.

Джек. Транспортная забастовка. Тчк.

Лео. Прибываем сегодня в восемь пятнадцать. ТЧК.

Джек. Максин и Стефани.

Лео и Джек. А-а-а-а-а! Мама дорогая!

Лео. Восемь пятнадцать! Это же через пять минут! Надо что-то делать!

Джек. Смываться надо быстро!

Лео. Но я не могу оставить Мэг!

Джек. Забудь ты сейчас про Мэг! Нас арестуют и мы загремим в женскую тюрьму. В ЖЕНСКУЮ! Ты себе это можешь представить, все эти бабы страшные в татуировках…хотя, может, это не так и страшно.

Лео. Подожди! Если мы не выглядим женщинами, то мы в безопасности.

Джек. Что ты имеешь в виду?

Лео. Когда они здесь появятся, то все начнут разыскивать Максин и Стефани. Нам надо немедленно переодеться в Лео и Джека!

Джек. Точно!

Дункан. (за сценой) Флоренс, не задавай пока никаких вопросов…

Лео и Джек. Дункан!

(Они прячутся под лестницей. В комнату из сада входит Дункан. Он тащит за собой Флоренс.)

Дункан. Черт, мне показалось, что я их здесь видел.

Флоренс. Дункан, что ты делаешь? Прекрати меня тащить, наконец!

Дункан. Так, послушайте, Максин и Стефани, эти женщины – самозванки. Настоящие Максин и Стефани приезжают сегодня!

Флоренс. Откуда ты знаешь?

Дункан. Я только что получил телеграмму!

Флоренс. Покажи!

Дункан. У меня ее сейчас с собой нет.

Флоренс. Начинается! Понятно. Ну, что ж, на нет и суда нет…

Дункан. Я Вам правду говорю!

(Раздается звонок в дверь.)

Дункан. А, вот и они! Ну-ка пошли!

Флоренс. А-а-а!

(Дункан несется к двери, волоча за собой старушку. Как только они уходят, Джек и Лео появляются из своего укрытия. В это же время из комнаты наверху выходит Мэг. Лео и Джек ее не замечают.)

Джек. Господи, ты посмотри только на нас. Взрослые мужики, до чего мы дошли! И на кого похожи!

(Оба стаскивают себя парики. Мэг хватается руками за перила и начинает внимательно за ними следить.)

Джек. Ты только посмотри на это платье, а?! А комбинашка?! А кружевные чулки в цветочек?! По-моему, это пионы.

(На балкон выходит Одри. Мэг делает ей знак замолчать и показывает на Лео и Джека внизу.)

Джек. Я бы повесился, если бы моя мамочка меня увидела в таком виде!

Лео. Последние четыре недели ты что-то не особенно жаловался, только слюни пускал, глядя на Одри.

Джек. Кто бы говорил! Где бы ты был без меня? Как бы ты с Мэг познакомился?

Лео. Это верно. Хотя она мне сообщила, что влюблена в Максин.

Джек. Что?

Лео. Да, да, что слышал! Представляешь?

(Одри смотрит на Мэг…. и отодвигается.)

Джек. Ужас. А производит впечатление… Да и ты, как женщина, надо прямо сказать, -настолько непривлекательный!

Лео. На себя посмотри.

Джек. Не надо… Тут только что аж двое страстно жаждали меня и не могли поделить! Я еле вырвался.

(Мэг и Одри переглядываются.)

Лео. Ну, хорошо, секс бомба ты наша, я серьезно. Послушай, я люблю Мэг, даже если бы она была кривая и косая! Я ее люблю!

Джек. Я рад за тебя, но меня сейчас больше волнует, как бы поскорей натянуть обратно мои брюки!

Лео. Ладно, ладно, пошли переоденемся, а потом найдем наших девочек и во всем им признаемся! Только это надо очень осторожно сделать. Представляешь, как они себя будут чувствовать! Глупейшая ситуация!

(Джек и Лео уходят, а Мэг и Одри спускаются в гостиную.)

Мэг. (вне себя от гнева) Я его убью! Я его просто задушу своими руками!

Одри. Мы их всех ЧЕТВЕРЫХ должны прикончить! Двоих или четверых?

Мэг. О-о-о, как я зла!

Одри. Но с другой стороны, ты знаешь, в этом что-то есть. Ты посмотри, на что они пошли, чтобы только с нами познакомиться?

Мэг. Замолчи!

Одри. Молчу, молчу!

Мэг. Господи, я же с ним в одной комнате целый месяц спала!

(она вдруг понимает весь ужас ситуации)

Он меня видел в бигудях!

(в еще большем гневе)

Мести! Я жажду мести! Он умоется кровью!

(Мэг в ярости уходит в сад.)

Одри. (кричит ей в след) Да, я тоже! Я тоже буду мстить, ага!

(В этот момент в комнату возвращается Джек в своем нормальном обличье.)

Джек. Одри!

Одри. Джек!

Джек. Послушай, мне надо тебе кое-что сказать..

Одри. И мне тебе надо…

Джек. Прошу тебя, не перебивай!

(Он набирает дыхания и начинает быстро говорить.)

Послушай, это началось примерно месяц назад. Мы с Лео ехали в поезде. Ну, да ты сама это знаешь. Короче говоря, мы прочитали статью про Флоренс, как она умирает, ищет наследников, и все такое прочее. А в это время, я уже увидел тебя, и мечтал о тебе.. . А ты сказала, что ты ее знаешь, мы актеры, и эта история с племянницами…Короче мы оделись в женские костюмы!

Одри. Не может быть!

Джек. Да, Стефани – это я!

Одри. Вау!

Джек. Я знаю, знаю, прости меня, я не хотел тебя поставить в дурацкое положение. Я все время мечтал о твоих ногах, то есть глазах. Я хотел свой домик, забор с калиткой, маленьких Одри на роликах по всему дому. Прошу тебя, прости меня, я на коленях тебя умоляю! (Он бросается перед ней на колени.) Одри, выходи за меня замуж!

Одри. Ты самый ужасный, отвратительный, гнусный, подлый, омерзительный человек, которого я когда-либо встречала… Конечно, я выйду за тебя замуж. Надо было просто хорошенько попросить, А не городить неизвестно что.

(Они бросаются друг к другу и обнимаются, после чего выбегают из комнаты. В этот момент из разных дверей в гостиную входят Лео и Мэг.)

Лео. Мэг!

Мэг. Лео, мне надо с тобой поговорить.

Лео. И мне!

Мэг. Чур, я первая! Послушай, после нашего разговора, я пошла к Максин. Я ей много глупостей наговорила, но она мне в итоге дала очень полезный совет. Она мне сказала, что мне нужно прислушаться к голосу сердца, и оно мне подскажет правильное решение! Так, вот, я подумала и решила: завтра я выйду замуж за Дункана!

Лео. Нет, она совсем не это имела в виду!

Мэг. Она мне намекнула, что нужно быть верной своему слову!

Лео. Ничего подобного! Ничего она тебе не намекала!

Мэг. Лео, спасибо тебе за все и прощай!

(Мэг с грустью целует Лео и собирается уходить. Ей эта комедия дается с трудом.)

Лео. Нет! Стой! Подожди! Подожди! Я сейчас найду Максин, и она тебе сама скажет, что она думает!

Мэг. Я знаю, что она думает.

Лео. Нет, не знаешь, я тебе клянусь…тебе только кажется, что знаешь…

Мэг. Прощай, Лео.

Лео. Пожалуйста, я прошу тебя, послушай меня! Поговори с ней еще раз! Я тебя просто умоляю!

Мэг. Ну, хорошо, я тебе даю минуту, чтоб ты ее нашел и я еще раз с ней поговорю. А если он через минуту здесь не появится, я ухожу, и завтра выхожу замуж за Дункана. А лучше, чтоб и ты здесь был при этом разговоре. Да! Ты и Максин, вот тогда мы все и поставим на свои места!

Лео. Я и Максин?

Мэг. Да.

Лео. Вместе. Так, хорошо. Я сейчас, я быстро!

(Он выбегает в сад, в эту минуту Дункан и Флоренс возвращаются в гостиную.)

Дункан. Маргарет! Я тебя повсюду ищу. Я боюсь, что должен тебя огорчить.

Флоренс. Не слушай его! Он идиот и зануда.

Дункан. Флоренс, прекратите. Маргарет, у меня есть неоспоримые доказательства того, что эти твои кузины – не кузины тебе вовсе! А я предупреждал, я говорил, но меня…

Мэг. (с грустью) Я знаю.

Дункан. Ты знаешь? Но откуда?

Мэг. Это не важно.

Дункан. Но у меня есть для тебя и хорошие новости: к нам приехали настоящие кузины, и они ждут тебя в саду!

Флоренс. Они мне совершенно не понравились!

Дункан. Понравились, не понравились, чего тут обсуждать. Я уже с ними обо всем договорился! Они готовы получить всего по сто тысяч и немедленно уехать обратно в Англию! Все остальное твоё! Сейчас здесь появится полиция, и мы наконец-то закончим это безобразие!