Изобель сформулировала несколько фраз в своей голове, пытаясь произнести их вслух, но затем позволила им остаться в ее сознании. Каждая из них была нескладной и звенела внутри ее уха, показавшись ей отчасти оскорбительной.
Что с ней случилось? Почему она не может просто подойти и сказать, что он ей нравится?
Может быть, потому, что он ей больше, чем нравится.
Эта мысль вихрем пронеслась в мозгу Изобель. Она поставила клей-карандаш на пол и позволила этим чувствам поглотить ее, потому что единственным другим вариантом было отбрасывать их прочь. Только она устала это делать.
Она решительно посмотрела на него. Тревожная дрожь пробежала по ее телу, когда она обнаружила, что он тоже смотрел на нее. Он наблюдал за ней все это время?
— Эмм, мы можем сделать перерыв? — спросила она.
Он закрыл книгу и отложил ее в сторону.
«Вау», — подумала она. «Это было проще, чем я думала. И что теперь?»
В момент смелости, Изобель поднялась с места, где она сидела напротив него, а рядом резвилась Слиппер, хвост которой стучал и дергался в волнении. Она села так, чтобы опереться спиной об кровать, находясь сейчас меньше чем в футе от него. Единственной вещью между ними было Полное собрание сочинений Эдгара Аллана По.
Она вытянула ноги перед собой, так же как и он, скрестив их в щиколотках, а потом взяла книгу и стала листать ее на своих коленях.
— Почему тебе так нравится По? — спросила она.
Он пожал плечами.
— А почему тебе так нравится кричать и прыгать?
Она вздохнула, а затем попыталась снова:
— Ну, я имею в виду, у тебя есть какое-нибудь любимое стихотворение или еще что-то?
На мгновение он спокойно сидел, а затем потянулся через нее, взяв пальцами уголок книги, лежащей у нее на коленях. Он начал кропотливо, по одной, перелистывать страницы.
Наконец он остановился.
— Вот это, — сказал он.
Изобель посмотрела на книгу, на центральный столбец с текстом. Она прочла его про себя в тишине:
«Я с детства замечал, что был другим,
К тому, что люди видят, был слепым.
И страсть, что будит сердце по весне, —
Увы! — то чувство не знакомо мне.
Вот так и боль моя была иной —
Печаль и радость не сродни людской.
И всё, чем истинно я дорожил,
Никто, как я, так сильно не любил.
И на заре своих безумных лет
Виденья странного заметил след:
Соединились в нём добро и зло —
Оно своей загадкой увлекло.
Из бурных водопадов, быстрых рек,
Ущелий горных, где не тает снег,
Из солнца, что кружит вокруг меня
И золотого осени огня;
Из молнии, сверкнувшей в темноте
И без следа растаявшей в дожде,
Из грома грозного, ревущих бурь
И в небе, где очистилась лазурь,
Из облаков, принявших страшный вид,
Исчадье ада предо мной парит...»
— Оно такое грустное, — сказала она, поднимая взгляд.
— Как и большинство из них.
Она нахмурилась, перелистывая страницы.
— Но не все из них, верно?
На это он ничего не ответил.
Откуда-то внизу лестницы, она услышала далекое тиканье часов.
— Прочитаешь мне что-нибудь?
Она услышала свой голос, как будто кто-то говорил за нее.
Он колебался. Затем, спустя мгновение, она почувствовала, как он придвинулся ближе, заставляя каждое ее чувство усилиться. Его плечо коснулось ее, пробуждая дрожь, которая пробежалась по ней, и она попыталась скрыть ее, трясущимися руками ухватившись за края книги. Она начал переворачивать страницы еще раз. Она могла чувствовать движение каждого листа всем своим телом, сначала как он поднимался, потом как перевернулся на другую сторону.
Наконец он остановился, и она уставилась на печатный столбик слов, не в силах понять одного. Его рука, теплая и твердая, обвилась вокруг ее, обволакивая, как паук свою добычу. Она поддалась ему, не в силах даже смотреть, как его большой палец проследил по месту, чуть выше ее ладони, где он когда-то написал свой номер фиолетовыми чернилами. Изобель перестала дышать. Сердце колотилось в ее груди, мысли рассыпались в бессмысленные осколки. Все это время ее глаза, не мигая, оставались сосредоточенными на открытой странице. Бессмысленные строчки предстали перед ее глазами, показавшись не намного больше, чем черные палки в ином белом мире.
— Улялюм, — начал он, и само слово, которое он произнес как «Ю-ла-лум» прозвучало из его уст как нежные ноты.
«Было небо сурово и серо,
Листья были так хрупки и сиры,
Листья были так вялы и сиры...»
Он обхватил ее руку своими обеими руками, и она почувствовала, как его серебряные кольца стали нажимать на ее кожу. Она медленно повернула голову в его сторону, хотя не смела встретиться с этими глазами.
Она вдохнула, вознагражденная этим смешанным запахом, который она раньше считала невозможным определить. Теперь, когда он был так близко, она почти могла определить его. Измельченные листья.
Фимиам, который успел впитаться в ткань. Потертая кожа. Аромат остроты, резкий и бодрящий, как сушеные апельсиновые корки.
«Был октябрь, одинокий без меры,
Был незабываемый год».
Его голос струился низко и ровно, она сосредоточилась на его тоне больше, чем на самих словах, в то время как они лились, словно музыка. С рукой, лежащей в его руках, все ее тело, казалось, гудело, и она почувствовала неясное ощущение, как будто радио застряло между каналами. Ее глаза медленно закрылись.
«Возле озера духов Обера.
В странах странных фантазий Уира.»
Изобель наморщила лоб, ее минутный рай закончился. Ее рука рефлекторно крепче сжала его. Что-то в этой фразе взбудоражило ее глубоко внутри, разрушая устоявшиеся обломки из ее подсознания. Она правильно его расслышала? Она открыла глаза, напряженно вслушиваясь еще раз.
«Там, в туманной долине Обера,
В заколдованных чащах Уира...»
Громкий треск, похожий на выстрел, прокатился по дому. Изобель вздрогнула от неожиданности, вырвав свою руку из рук Ворена и подскочив так, что книга упала с ее коленей. Она ударилась об пол и захлопнулась, в то время как Слиппер бросилась под кровать.
Изобель посмотрела вверх, чтобы найти Ворена, стоявшего уже на ногах, хотя она не почувствовала, как он поднялся.
Шаги на лестнице.
— Нет, — пробормотал он себе под нос.
Ее сердце заколотилось.
— Что?
Она поднялась на колени, а потом встала, поднимая книгу вместе с собой — тяжелую, как якорь. Она прижала ее к груди.
— Что? Кто это?
— Они вернулись рано, — сказал он. — Спрячься в шкафу.
Страх пронзил ее.
— Ворен…
Тяжелые шаги по дереву. Топот словно по свинцовому покрытию.
Он схватил ее за руку чуть выше локтя и потащил через всю комнату. Изобель шла, не зная, что делать, пораженная его внезапной железной хваткой. Стук стал ближе.
Она услышала женский голос.
— Джо, — повторял голос снова и снова, словно кто-то пытался успокоить злую собаку.
Изобель погрузилась в темноту, завернутая в крошечном пространстве, в объятиях бесчисленных черных рукавов. Дверь шкафа закрылась, бросая заключенный рисунок света на ее дрожащее тело.
Она видела ботинки Ворена через перекладины в дверях шкафа, когда он попятился назад.
Дверь его спальни распахнулась с грохотом, заставляя Изобель подпрыгнуть и пискнуть. Она прижала руку ко рту.
— Ты слышал, как я тебя звал? — закричал мужчина. — Я спросил, ты слышал меня?
Изобель, убирая дрожащую руку от рта, закрыла ей одно ухо, чтобы заглушить крик, другой рукой по прежнему крепко держа книгу По. Она только опустила ее снова, когда услышала гортанный, кошачий рык, доносящийся из-под кровати Ворена. Широко раскрытые глаза Слиппер светились серебром в темном пространстве.