Изменить стиль страницы

В конце письма Чертков пишет о том, что он «ужасно рад», что Репин побывал в Ясной поляне, что он не мог на Репина ни за что сердиться и в заключение сообщает о приезде своей матери.

1 Катехизис «Иисусова братства по Евангелию (штунды)» был составлен народным учителем Ткаченко и пользовался распространением среди сектантов штундистов в Антоновской и Новобугской волостях Херсонского уезда. Катехизис этот был послан Толстому Д. Р. Кудрявцевым при письме от 1 августа 1887 г., в котором Д. Р. Кудрявцев писал Толстому: «Так как вера твоя разничает от нашей только в догмате святыя Троицы и в понимании молитвы Господней, то, посылая тебе катехизис наш, надеемся, что ты, ознакомившись с ним, и себя причислишь к числу Иисусова братства по Евангелию». См. Б, III, стр. 81. Толстой благодарил Кудрявцева за посылку этого катехизиса, и в ответ на это письмо Кудрявцев просил Толстого отредактировать катехизис, чтобы лучше обеспечить «успех распространения истины». Копия катехизиса находится в AЧ.

2 Карл Роберт Седергольм (Carl Robert Sederholm, 1818—1903), военный инженер. В 1887 году состоял начальником окружного инженерного управления в Финляндии. Упоминаемое в письме сочинение Седергольма — рукопись, которая не могла быть опубликована в России по цензурным условиям.

3 Толстой имеет в виду VI главу своей книги «В чем моя вера», в которой он разъясняет пятую заповедь нагорной проповеди Христа (Ев. от Матфея гл. 5, ст. 44—48). См. т. 24.

* 154.

1887 г. Сентября 6...10. Я. П.

Получили ли вы катехизисъ Штундистовъ?1 Вотъ что они пишутъ мнѣ.2 Мнѣ представляется, что вы бы могли очень хорошо сдѣлать то, чего они желаютъ. Я не могу. Я бы сталъ все передѣлывать сначала. А впрочемъ ежели никто не возьмется, тогда пришлите мнѣ, я попробую. Вамъ пропасть дѣла, а я еще вамъ подваливаю. Еще и еще. Петрову я послалъ Статью о вредѣ табака.3 Посмотрите ее: она годится въ Посредникъ. Еще повѣсть Журавова — автора Раздѣла. Въ ней много хорошаго — особенно эпизодъ загнанія лошадей. Этотъ эпизодъ стоило бы напечатать отдѣльно, если уже не всю повѣсть. Но и всю повѣсть можно бы исправить. Вы на это мастеръ. Вообще Журавовъ идетъ впередъ во всѣхъ отношеніяхъ, и я радуюсь на него.4 Рукописей вашихъ не получалъ еще, вѣрно на нихъ объявленіе.5 Какъ получу, то не задержу. Я все съ своей работой о жизни. Радуюсь на то, что вы ближе, и что А[ннѣ] К[онстантиновнѣ] хорошо. Очень очень хочется повидать васъ, милые друзья, и вѣроятно сбудется. — До свиданія.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 56. На подлиннике надпись черным карандашом: «№ 153», сипим карандашом: «Я. П. Сент. 87». Письмо не могло быть написано раньше 6 сентября 1887 года, так как в нем имеется указание на то, что еще не получены рукописи, о которых Чертков 4 сентября писал, что они посылаются. Оно написано не позднее 10 сентября 1887 года, потому что ответное письмо Черткова написано 12 сентября. Проставленный на подлиннике «№ 153», повидимому, надо считать ошибочным, так как если сделанная выше датировка верна, то письмо это должно было быть написано до письма от 15 сентября, помеченного Чертковым «№ 152». Толстой отвечает на письмо Черткова от 4 сентября 1887 года, в котором Чертков сообщал о том, что он вместе с женой переезжает в Крёкшино, подмосковное имение Пашковых.

1 О «Катехизисе штундистов», см. прим. к письму от 27 августа 1887 г. № 153.

2 Повидимому, Толстой пересылал вместе с этим письмом письмо, полученное им от Д. Р. Кудрявцева. См. прим. к письму № 153.

3 М. А. Новоселов в бездатном письме к Толстому, хранящемся в АТБ, которое можно отнести к началу сентября 1887 года, писал: «Посылаю вам статейку одного студента медика о табаке. Он хотел передать ее в «Посредник», но не знал, как это сделать». Толстой послал ее И. И. Петрову, который ведал в типографии Сытина дела, связанные с издательством «Посредник».

4 О крестьянине-писателе Журавове и его повести «Раздел» см. прим.к письму от 2 апреля 1887, № 140 и к письму Толстого к нему, т. 64. По сообщению А. К. Чертковой рукопись была взята автором для переработки и название ее осталось неизвестным редакции.

5 Рукопись Ф. Ф. Тищенко «Семен-сирота» и отредактированная В. Г. и А. К. Чертковыми рукопись Трутовской о сифилисе. — О посылке этих рукописей Чертков писал Толстому 4 сентября, прося просмотреть их и вернуть для печати. «Объявление» — повидимому, повестка на заказное почтовое отправление.

* 155.

1887 г. Сентября 14. Я. П.

Получилъ ваше письмо Газенвинкил[ю],1 милый другъ, вчера, а нынче посылку о сифилисѣ и Семена сироту. Письмо Газ[енвинкеля] и вашъ отвѣтъ навели меня вотъ на какую мысль: правда, нужно дѣлать все, чтò возможно при существующиъ условіяхъ — дѣьлатъ въ смыслѣ издательской дѣятельности, но мыслить и выражать свои мысли нужно независимо отъ существующихъ условій. Часто это меня смущаетъ для себя и для другихъ. Чтò какъ мы не даемъ ходъ своей мысли и выраженію ея въ виду существующихъ условій? Вѣдь это самое грѣховное самоубійство. Сборникъ Газенв[инкиля] есть мысль и ея выраженіе. Надо его сдѣлать, независимо отъ того, пропустятъ или нѣтъ. Сдѣлать, вы знаете, чтò значитъ: собрать, прикинуть, свѣрить, выкинуть, прибавить, предисловіе сдѣлать. Но это — только примѣръ: вѣдь такихъ мыслей важныхъ, самыхъ важныхъ мыслей — очень много. И отъ того только мы 1800 л[ѣтъ] п[ослѣ] Хр[иста] живемъ въ такомъ мракѣ, что эти существующія условія принимаются людьми за чтò-то могущее остановить мысль. Не при мнѣ, но когда-нибудь посѣянное взойдетъ. Надо сѣять. забывая про условія. Надо дѣлать дѣло внѣшнее и внутреннее;2 сообщать мысли и выражать ихъ.

3Сознаніе незаконности, несоотвѣтственности христіанству войны и насилія вѣдь такъ назрѣло вездѣ, что нужна4 ужъ грубая проповѣдь варварства, чтобъ поддержать этотъ обманъ. Я5 можетъ быть заблуждаюсь, получая письма отъ русскихъ, Американцевъ, Чеховъ, Сербовъ, Французовъ, выражающихъ это сознаніе, но мнѣ кажется, что это держится на волоскѣ. Вчера получилъ письмо отъ Серба съ описаніемъ секты назареновъ6 въ Венгріи и Сербіи. Все то же: отрицаніе клятвы, войны и то же гоненіе отъ правительства и то же замалчиваніе книжниковъ. На дняхъ получилъ свѣдѣнія о сектѣ въ Іерусалимѣ Адвентистовъ.7 Опять то же, и они слышали о моей книгѣ и желаютъ ее имѣть. Пошлите, пожалуйста, вотъ адресъ: (по англійски) Яффа, Русск. Императ[орское] Вице-Консульство, Владимиру Николаевичу Тимофееву для передачи Платону Григорьевичу Устинову, a послѣдняго прошу доставить въ Іерусалимъ Мистеру Спефордъ.

Съ содержаніемъ письма вашего Газенв[инкилю] согласенъ, но только съ оговоркой, что все, чтò вы говорите, справедливо по отношенію тѣхъ людей, к[оторые], зная истину, поддѣлываются подъ ложь. Это великій грѣхъ и зло; но исправлени[е] книгъ людьми, не знающими другой истины кромѣ орфографіи и научныхъ свѣдѣній, есть неизбѣжная естественная дѣятельность, к[оторая] наступитъ рано или поздно, и не имѣющая въ себѣ ничего вреднаго, какъ нѣтъ ничего вреднаго въ томъ, что ребенокъ или жеребенокъ растетъ. Намъ заниматься этимъ не слѣдуетъ, да и нельзя: я опытомъ узналъ это и въ началѣ ошибся въ этомъ.

8Семена сироту читали вчера вслухъ, и Таня сестра9 ревѣла, а Маша моя10 выскочила отъ слезъ изъ комнаты, я же скрывалъ свои слезы въ темнотѣ, гдѣ сидѣлъ. Прелестная вещь. Въ общемъ она выиграла, но нѣкоторыя подробности и черты въ языкѣ малороссійскаго быта напрасно выключены. Я ихъ возстановлю и пришлю вамъ черезъ день.