Изменить стиль страницы

Он повел ее к автобусу.

— У нас еще масса времени, чтобы поговорить о том, как могут сбыться мечты и как они сбываются, любовь моя.

Громадный корабль стоял на якоре далеко от причала, и пассажиров приходилось перевозить на одном из двух небольших судов. Пока они ждали посадки, Керк извинился и отошел, объяснив, что ему необходимо позвонить в Берген, а дешевле сделать это с берега, чем с корабля, и обещал быстро вернуться. Дженни подошла к витрине ближайшего магазина, чтобы полюбоваться маленькими сувенирными троллями. Керк говорил, что нужно подождать с покупками до Осло, так как на Магеройе цены гораздо выше.

Внезапно она увидела в стеклянной витрине еще одно отражение и удивленно ахнула. Стив стоял прямо у нее за спиной. Она резко обернулась.

— Привет, — поздоровалась с ним Дженни. — Я не слышала, как ты подошел.

— Удивлен, что ты вообще меня узнала, — без всякого выражения произнес он. — Помнишь меня? Тот парень, который от тебя без ума.

Она натянуто улыбнулась, ей совсем не понравился его подавленный взгляд.

— Конечно, парень с таким добрым лицом! Как тебе Нордкап? — Ей хотелось перевести разговор на более общую тему.

Он грустно пробормотал:

— Ну, веселее было бы вместе с тобой. Ты вчера ночью превратилась в Золушку, знаешь ли, и действительно исчезла с двенадцатым ударом часов.

Дженни не знала, что произошло после того, как она ушла, так как когда она вернулась сегодня утром в каюту после ночи, проведенной с Керком, Карлы там не оказалось, и ее некому было просветить.

— Так тебе удалось развеселить Карлу? — весело спросила она. — Расс ушел еще до меня.

— О, мы немного погуляли, поискали вас обоих. Тебя мы, разумеется, не нашли, — с оттенком горечи сказал он, — но Расс оказался в казино. С какой-то пожилой женщиной, которая сделала за него ставку. Но он опять проиграл, — насмешливо прибавил Стив.

Дженни подняла брови и подумала о том, как, наверное, страдает Карла.

Внезапно Стив схватил ее за руку, сжал в своих ладонях и почти с отчаянием стал просить:

— Сегодня вечером я хочу, чтобы ты была только со мной, Дженни! Давай устроим себе праздник. Поужинаем. Потанцуем. Посмотрим шоу в баре. Прогуляемся по палубе при этом волшебном, странном освещении. Как ты на это смотришь? Часы бегут, и я хочу иметь шанс показать тебе, что нам с тобой тоже может быть хорошо вместе.

Ей очень не хотелось причинять ему боль, как и никому другому, но Боже правый! Она еще никогда не встречалась с такой настойчивостью.

— Просто дело в том…

— Просто дело в том, что у всех должен кто-то быть на этом корабле любви, — резко перебил он ее с несколько презрительной и кривой усмешкой, — а твой старпом опередил меня. Но я обещаю тебе только одно — я так легко не сдамся, и я жду тебя, так что лучше ему тебя не трогать. — Он повернулся и пошел прочь ссутулившись.

Дженни смотрела ему вслед, качая головой, и обрадовалась, когда подошел Керк.

Во время короткого переезда на корабль внимание Дженни было поглощено потрясающим пейзажем. Дух захватывало при виде виднеющихся вдали гор в снежных шапках и ослепительно сверкающего моря в потустороннем свете нескончаемого дня.

Когда они подплыли к кораблю и пошли по трапу ко входу на палубу «С», какой-то офицер со строгим лицом сделал знак Керку. Он оставил Дженни в сторонке и подошел к нему, и Дженни увидела, как Керк нахмурился, слушая этого офицера. Подойдя к Дженни, Керк объяснил, что должен немедленно вернуться к своим обязанностям. Они пошли по узкому коридору к служебному лифту, которым старший помощник предпочитал пользоваться. Стараясь не отставать от него, Дженни спросила:

— Что-то случилось?

Он оглянулся через плечо, чтобы удостовериться, что их никто не слышит, а потом сказал, что умерла одна пассажирка, пожилая женщина. Судовой врач установил смерть от сердечного приступа. Ее тело нужно отправить в морг, а это входит в его обязанности старшего помощника, так же как подготовка всех документов и юридические процедуры.

— Это ужасно, — сказала Дженни, вспомнив, как он уже рассказывал ей о том, что, бывает, престарелые пассажиры умирают во время круизов. Ей было ужасно жаль спутников этой женщины, и она спросила о них.

— Ну, если бы это был наш обычный маршрут по Карибскому морю, то тело просто хранилось бы в морге до нашего возвращения в Майами, но так как нам осталось плавать еще неделю, то они не намерены продолжать путешествие. Они хотят улететь с ее телом обратно в Штаты, но это невозможно, пока мы не прибудем в Осло. До тех пор не будет крупных городов с аэропортами.

Они вошли в лифт вместе с двумя моряками и больше ни о чем не говорили, пока не добрались до палубы Керка. Дженни вышла вместе с ним, хотя не собиралась идти к нему в каюту, так как он торопился.

— Отдыхай, — мягко предложил он Дженни. — Поужинай. Сходи на шоу и повеселись. Потом, позднее… — его слегка охрипший голос многозначительно прервался, — располагайся в моей каюте, если тебе захочется…

— Мне этого уже хочется, — дрожащим шепотом ответила она.

Он оглянулся по сторонам, увидел, что они не одни — несколько пассажиров шли к своим каютам, — и с ласковой улыбкой послал ей лишь воздушный поцелуй.

Когда Дженни вернулась в каюту-сьют «Венера», там звонил телефон, и она улыбнулась, подумав, что, возможно, это Керк звонит, чтобы сказать, что соскучился по ней или еще что-нибудь в этом же роде.

— Эй, привет… — весело сказала она в трубку.

Это был не Керк. Она услышала незнакомый мужской голос, кратко осведомившийся:

— Мисс Саттон?

— Нет. Это ее соседка по каюте. Карлы сейчас здесь нет. Ей что-нибудь передать?

— Да, пожалуйста. Это звонят из офиса эконома. Передайте ей, что ее просьба снять наличные с кредитной карточки «Оптима» удовлетворена. Она может забрать деньги сегодня до девяти часов вечера. Мы закрываемся в девять.

Дженни пообещала передать и положила трубку. Наличные? Зачем Карле понадобились наличные? На борту повсюду принимали кредитные карточки, и в сувенирных магазинах на стоянках тоже.

Странно, подумала она, потом отбросила эту мысль и начала раздеваться, чтобы принять душ. Одежда на вечер, вспомнила Дженни, снова предполагалась повседневная. Торжественные приемы устраивались в основном в те вечера, когда они находились в море, и пассажирам не надо было приводить себя в порядок после возвращения с берега, и…

Наличные!

Дженни вдруг поняла, зачем Карле понадобились наличные!

Она также преисполнилась уверенности, что это могло означать только неприятности для ее легкомысленной подружки.

Насколько она помнила, существовало только одно место на корабле, где отказывались принимать кредитные карточки.

Казино!

Глава 13

Океанский лайнер «Туманные моря» плыл все дальше по фьордам Норвегии, и Керк проводил с Дженни каждую свободную от службы минуту. Видеть, как она восхищается чудесами его родной страны, было то же самое, что впервые сводить ребенка в цирк, где его все изумляет. Ее глазами он видел красоту, которая всегда была для него чем-то привычным, само собой разумеющимся.

В Андалснесе, маленькой очаровательной деревушке на берегу Ромсдалс-фьорда, вокруг них вздымались к самому небу горы с зубчатыми пиками. Дженни, пораженная великолепным ландшафтом, сказала Керку, что она прочитала, будто этих пиков со снежными вершинами восемьдесят семь. Керк в шутку ответил, что когда-то их было восемьдесят восемь, но американские туристы растаскивали камешки на сувениры до тех пор, пока от одной горы ничего не осталось.

Дженни смеялась вместе с ним, ей нравилось его чувство юмора. Никогда еще ни с кем ей не было так весело. Она не сомневалась, что им досталось все самое лучшее: страсть, приятное общение друг с другом — все, что женщина может только пожелать найти в мужчине.

В Тронхейме они гуляли, взявшись за руки, по узким, извилистым средневековым улочкам, сохранившимся еще с десятого века. Остановились на главной площади, обширном открытом пространстве, на котором располагались стоянка для автомашин, газетные киоски, цветочные палатки и рынок под открытым небом. В тот день в честь прибытия в порт корабля с большим числом американских туристов повсюду, куда ни кинешь взгляд, развевались на ветру звездно-полосатые американские флаги. И несмотря на то что Дженни чудесно проводила время, в горле у нее вставал комок всякий раз при взгляде на эти флаги.