Изменить стиль страницы

– Возможно, он просто оберегает тебя, – кивнул Дон.

– Возможно, он что-то знает, – в тон ответила ему девушка. – Знает то, что не хочет мне сказать… – задумалась она.

– Так или иначе, нам здесь делать нечего, Делли, – пошли по клубу пройдемся, – пригласил ее Дон.

Они прошли в пустынный зал с различными боксерскими тренажерами: грушами, подвесными туловищами, набитыми опилками, штангами, гантелями и прочими приспособлениями для тренировок.

Прошли к бассейну с рядом кабин для душа, и трамплинами для прыжков. Заглянули в раздевалку по соседству.

– Везде пусто, как будто все спортсмены вымерли, – отметила Делла.

– Или отдых после ленча, или убийство тренера всех выветрило отсюда, – предположил Дон. – Интересно, с убитыми должен был встретиться Ганс или с кем-то другим?

– В том-то и дело, что никто не знает, как и я, Гарри. Но кто-то его должен был проинформировать о нечестных здесь делах.

– Загляну в туалет, кажется, там журчит вода с таким шумом, – сказал Дон и направился туда.

Когда Дон вошел в туалетную комнату с рядом открытых кабин и писсуаров, то увидел, что шум издает незакрытая труба слива воды в унитаз. Осмотрев все, он хотел уже уходить, как взгляд его упал на сигаретную обертку пачки «Мальборо». И на ней надпись шариковой ручкой. Не поднимая ее, он нагнулся и прочел: Джон Дайс и цифры. Очевидно номер телефона тренера, отметил он. Обертку не поднял, хотел было уже уходить из туалетной комнаты, но вернулся и поднял ее. Развернул и чуть было не вскрикнул от неожиданности. На внутренней стороне сигаретной пачки было написано: «За информацию деньги передай Джону Дайсу. «К». Дон с еле сдерживаемым волнением извлек письмо Карины из кармана и сравнил почерки. Они были идентичны. И эта буква «К». Он вышел к Делле так стремительно, что та невольно спросила:

– Что-нибудь произошло, Гарри?

– Читай, моя прелесть, – показал ей он пачку «Мальборо» с двух сторон.

– Это Ганса пачка, определенно! – воскликнула девушка.

– Надо полагать, идем к швейцару милая Делла.

У бывшего боксера они уточнили номер телефона Джона Дайса. Сомнений у них не осталось. На пачке сигарет был записан номер телефона убитого.

– Почерк несомненно Винемана, Гарри, – подтвердила девушка, когда они вышли и садились в «рено».

– Час от часу не легче, а все более загадочно и путанно, – констатировал Дон. – Конечно, если твой разговор с Барнетом слышал я через окно, то почему его не мог слышать и Ганс Винеман?

– Да, он мог слышать так же как и ты, Гарри, – согласилась Делла. – Но зачем, зачем ему было скрывать от меня свой интерес к этому, а тем более действовать обходя меня и Барнета?

– А ты уверенна, что он обошел и Барнета? – взглянул на девушку Дон.

Они уже сидели в автомобиле и теперь помолчали немного после этих слов. Затем Делла промолвила:

– Да, я не уверена, что Ганс пошел на встречу с Джоном без согласия Барнета. Уж больно он меня настойчиво отстранял от этого дела. А когда узнал о убийстве Джона Дайса, то сильно расстроился. Это я отчетливо ощутила в дальнейшем разговоре с ним. Да, Гарри, здесь определенно что-то не так…

– Итак: к разносчику молока завтра, к Барнету еще рано, а вот к заказчику…

– К какому это еще заказчику? – перебила Дона девушка.

– К тому, который поручил встречу с Кариной Доусону, а он мне. Да, мне необходимо с ним встретиться и поговорить, Делли.

– Вас отвезти к нему, Гарри? – взглянула на своего спутника газетчица. – Вы знаете где его найти?

– Отвезите меня, Делли, я укажу дорогу. А поскольку вам будет знать небезинтересно обо всем, что связано с этим делом, то можете и подождать меня, моя прелесть. – И тут же добавил: – Поскольку мы уже вместе завязали в этом деле с этой таинственной Кариной, не так ли?

– Да, Гарри, – тронула автомобиль с места Делла. – Завязли по уши. – И тут же с сердцем выпалила: – Но не сидим еще в дерьме!..

Дон заразительно рассмеялся и сквозь смех подтвердил, что пока действительно нет, они не сидят, хотя все это может быть впереди.

Он попросил остановиться у наружного таксофона и позвонил. Когда в трубке раздался ответный голос, он сказал:

– Мне нужен Лоу Берни.

– Кому это нужен он? – тут же последовал вопрос мужчины.

– Посыльному от мистера Доусона, – строго сообщил Дон.

– Подождите у телефона.

Дон подождал какое-то время, затем тот же голос ему сказал:

– Мистер Барни вас примет, – и отключился.

«Рено» подкатил к ограде виллы. Это был белоснежный дом с открытой террасой в глубине большого сада. От ворот ограды к нему вела песчаная дорожка, идущая вдоль асфальтовой дороги. Кусты цветов и зеленых газонов окаймляли путь к дому.

Оставив Деллу в машине, Дон подошел к ограде и нажал кнопку переговорного устройства:

– Вы от Доусона?

– Да, это я звонил, – ответил Дон и увидел, как металлическая преграда узкого входа отодвигается в сторону, давая ему войти на территорию владения Берни.

Дон прошел по дорожке к террасе дома. У входа его встретил плечистый детина в белоснежной одежде с цветом лица свойственным мулатам.

– Сюда, – указал он сильной рукой в сторону открытой двери. – Мистер Барни ждет вас.

В комнате, интерьер которой не уступал вкусам самых требовательных ценителей дизайна, сидел в кресле с сигарой в руке Лоу Берни. Он был одет в легкий, отлично пропускающий воздух, халат, на ногах открытые комнатные туфли. Внимательным проницательным взглядом он смотрел на Дона.

– Дон, Гарри Дон, – представился он владельцу этой роскошной виллы.

– Прошу, – указал Берни на кресло против него. – Виски, джин, аперитив? – кивнул он на бесшумного боя вошедшего в комнату с подносом заставленным бутылками в ванночках со льдом.

– Виски, – кивнул Дон, располагаясь в кресле.

Бой также бесшумно удалился, как и появился, оставив свой поднос на столике между креслами Дона и Барни.

Хозяин наполнил стопки себе и гостю и промолвил:

– Итак, Доусон…

– Он зверски убит, мистер, – вздохнул Дон, сделав глоток.

– Сожалею, сожалею… Мне уже известно об этом, – отпил и хозяин аперитив из своей стопки.

– Его пытали и они вышли на меня, мистер. Поэтому я в таком виде, в каком вынужден был предстать перед вами.

– Понимаю, эта неясная обещанная информация той женщины повлекла целый ряд событий с убийствами, мистер Дон. К тому же эта таинственная женщина исчезла. Другие мои люди после убийства Доусона никак не могут до нее добраться, хотя и установили еще некоторые места, где она находилась. Имеются также сведения, что она с этим интригующим предложением обратилась не только к Доусону, но и к другим…

– Например, мистер Берни?

– Например? Ну что ж… Маркхейму владельцу клуба «Золотой якорь». Кстати, она там работала официанткой. Редактору газеты «Сентрал крик» Делле Стрит, уверен, что и другим, интерес который выясняется моими людьми. Из этого круга информация, как вам известна, наверное, просочилась и к другим. И к самому опасному и жестокому моему противнику Мартину Фрэсби…

– Полагаю, что именно его мальчики и охотятся за мной, мистер, – допил свои виски Дон и тут же наполнил стопку вновь.

– Это мне известно, мистер Дон. Но они не так охотятся сейчас за вашей жизнью, как следят за вами, чтобы выйти на эту загадочную женщину. Они полагают, что именно вам удастся навести их на ее след.

– А когда наведу сделают со мной то, что и с Доусоном, – усмехнулся невесело Дон.

Берни ничего не ответил, отхлебнул свой напиток, глядя на вращающийся фен под потолком комнаты. Затем сказал:

– Сегодня утром тренер боксеров Джон Дайс. У меня имеются сведения, что и он – жертва охоты за этой информацией о Ранском.

– Во время убийства там был Ганс Винеман – репортер газеты «Сентрал крик». Он бесследно исчез. Возможно, вам мистер Барни, известно что-либо об этом?

– Его увезли люди Маркхэйма, но куда… установить пока не удалось. Вы будете продолжать поиски этой женщины? – пососал свою сигарету Берни.