Изменить стиль страницы

— Благодарить нас ещё не за что… В общих чертах, нам известно, в чём заключается ваша просьба. Я так понял, что господин Керр является вашим руководителем?

— Да… и он непосредственно занимается этом делом.

— Если мы всё правильно поняли с его слов и со слов нашего представителя, то мы подготовили вам необходимый материал. И всё-таки, мы бы хотели получить из первых уст более подробную информацию… Я надеюсь, что вы понимаете — всё это связано с определёнными условностями наших взаимоотношений. Мы не хотим лишних трений между своими ведомствами, а также вами и нами. Детали можете опустить…

Джей на секунду задумался. — «С чего начать?»

— Около месяца назад, ваше судно…, - примерно минут за десять, Джей посвятил Серебрякова и Захарова в общие черты своего расследования, — и вот сейчас мы оказались в цейтноте… Я пока плохо представляю, сколько потребуется времени на поиски этой посудины…

— Да-а-а…, коллеги! Я вам не завидую!.. И, тем не менее, мы, кажется, столкнулись с проблемой, которую не стоит сбрасывать со счетов уже в ближайшем будущем… Ну что, Виктор Николаевич! Попробуем помочь родственным службам… Вся помощь вам будет зависеть вот от космического бога. — Серебряков улыбнулся и кивнул в сторону Захарова. — Мы все во внимании, Виктор Николаевич! Идёмте!

Они вышли из кабинета и по длинному коридору прошли в другой конец здания. Там, в тупике, идущий первым Серебряков, открыл небольшую дверь, и они оказались в полутёмном зале размером с большую комнату. Скрытые под потолком плафоны отбрасывали на потолок чуть мерцающий свет, что делало освещение в нём одинаковым во всех уголках. В зале полукругом стояло с десяток мягких, кожаных кресел. Прямо перед ними находился большой экран монитора. Небольшой, низенький стол стоял в середине этого полукруга. Как успел заметить Джей, на нём лежал серебристый чемоданчик, размером с большой дипломат. «Скорее всего, пульт», — подумал он.

— Рассаживайтесь, господа! — Серебряков повернулся к Джею. — Это зал оперативного просмотра… Кстати, могу вас поздравить… Вы первый иностранец в этом зале, а тем более из вашей службы.

— Господин генерал! Вы должны дать мне письменное подтверждение о моём пребывании здесь, — засмеялся Джей. — Никто не поверит мне, что я был в стенах самой секретной разведки мира! Скажут, ты просто сочинил свою версию где-нибудь сидя в самолёте!

Серебряков улыбнулся и показал Джею на кресло в центре.

— Ну, чего-чего, а писать-то мы умеем!..Теперь вы поступаете в распоряжение Виктора Николаевича.

Джей сел в кресло рядом с Захаровым. Серебряков занял место через кресло, по другую сторону. Полковник подкатил столик к себе и открыл чемоданчик. Он нажал несколько кнопок на клавиатуре открывшегося там компьютера. Свет в зале погас. Экран монитора замерцал и нежно-голубой свет залил всё пространство зала. За всё время их беседы, Захаров сказал лишь несколько слов, как бы подчёркивая важность своей персоны, но вот он начал расспрашивать Маклейна о деталях предстоящего просмотра и Джей был поражён приятным баритоном его голоса и великолепным английским.

— Простите, господин полковник! — Джей повернулся к Захарову, и на его лице отобразилось удивление. — Где вы так хорошо выучили английский?

— Моя жена несколько лет работала в Лондоне… Да и по службе я должен знать язык.

Джей приподнялся в кресле и ещё больше повернулся к полковнику. Удивление не сходило с его лица.

— Можно ещё один нескромный вопрос?… Можете не отвечать… Ваша жена работает в отеле?

Захаров посмотрел на Маклейна и улыбнулся.

— Да… Вы, наверное, остановились в её отеле?

— Это неважно, господин полковник!.. Просто сейчас я вам позавидовал — у вас очень красивая жена!.. Поверьте мне! Я изъездил всю Европу.

Серебряков громко рассмеялся.

— Вот, что значит профи, Виктор Николаевич! Не успел с трапа сойти, а уже всё знает и всё видит. — На экране замелькали кадры. — Всё, мужики! Занимаемся делом! — он откинулся на спинку кресла.

— Мистер Маклейн! По просьбе вашего руководства, мы посмотрели часть нашего материала и, думаю, что сможем вам помочь… — Захаров внимательно посмотрел на Маклейна. — Наша космическая группировка действительно следит за этим районом. Это ни для кого не секрет. Единственное, что требуется от вас на данный момент, это более точные координаты интересующего вас района и время событий. Остальное, как у нас говорят, дело техники.

— Время я могу вам сказать с точностью до часа, — Маклейн достал из папки лист бумаги с какими-то цифрами и положил его перед Захаровым, — а вот с координатами… — сложнее. Мы ведь знаем их со слов вашего капитана, а они встретили яхту уже после шторма. Она могла сильно сместиться от места их первой встречи…

— Я думаю, что квадрат двести на двести на первый момент нас устоит. — Сказал Захаров, мельком взглянув в лист который положил перед ним Маклейн, — а там посмотрим.

— Что значит двести на двести? — Маклейн вопросительно посмотрел на Захарова.

— Это квадрат акватории моря с размерами сторон по двести километров. К сожалению, система мер у нас не английская, — улыбнулся Захаров, повернувшись к Джею.

На экране появились какие-то контуры. Джей подался вперёд и стал внимательно всматриваться в экран. Слева он отчётливо увидел берега родной Англии, справа виднелись изрезанные фьордами берега Норвегии. Вверху были видны белесые полосы, которые закручивались в какой-то завиток. Чуть ниже были видны белые точки.

— Вверху вы видите, как начинает зарождаться ураган… Вероятно, в него и попали ваши ребята.

На экране пунктиром обозначился квадрат. Материки поплыли в стороны и исчезли с экрана. В квадрате появилось ещё несколько белых точек.

— Давайте уточним время. Желательно по часам.

Маклейн достал из папки небольшой блокнот и перелистнул в нём несколько листов.

— Вот… Значит, они вышли из порта около девяти утра… Как говорит моторист, шли около четырёх часов. Затем к ним присоединилось это судно и они прошли ещё около двух…. Время, естественно, по Гринвичу… Находились они там трое суток — это девятнадцатое, двадцатое и двадцать первое… Это всё, чем мы располагаем.

— Мы сейчас сделаем почасовую кадрировку с двенадцати ноль-ноль девятнадцатого числа, — на экране замелькали кадры. В нижнем углу экрана непрерывно текла цепочка цифр. Но вот кадры замедлили бег и остановились. Захаров повернулся к Маклейну.

— Мы находимся на отправной точке. На это время в данной акватории находится пятнадцать судов… Вот видите точки. — Захаров показал карандашом на экран. — Мы сейчас увеличим масштаб… В первом приближении можно сказать, что девять из них являются крупнотоннажными. Они нас, как я понял, не интересуют. Давайте посмотрим через час… Видите, часть судов ушла из нашей зоны, а вошло какое-то очень крупное. Скорее всего, это нефтеналивной танкер. Давайте ещё через час… Вот! Обратите внимание! В зону входят один за одним два небольших судна… Я сейчас увеличу скорость кадрировки на каждые полчаса, и мы увидим, что будет с этими судами, — кадры побежали быстрее. Маклейн увидел, как эти две точки сместились чуть к центру и остановились. Внизу, справа, в квадрат вошло ещё несколько точек. — Теперь обратите внимание сюда. — Захаров встал и подошёл к экрану. — Эту ситуацию мы имеем на двадцать два часа по московскому времени… Практически, за последние три часа их координаты не изменились. Сейчас я увеличу разрешение, и мы отсечём всё ненужное. — Маклейн увидел, как точки стали превращаться в белые полоски разной длины и толщины. — Давайте взглянем двадцатого числа… Видите! Ситуация не изменилась… Ну и наконец, двадцать первое. Возьмём чуть пораньше… Здесь хорошо видно как справа надвигается облачность. Это и есть тот шторм который зарождался вверху… Далее мы практически ничего не увидим из-за облачности, а вот на следующий день… Посмотрим… Как видите здесь ничего нет… Если угол обзора увеличить, то просто можем захватить другие суда… Давайте вернёмся к нашей паре. Вы размеры яхты не помните?