В последнее время Фил начал страдать бессонницей — видимо, сказывалось нервное напряжение. Филу в последнее время приходилось слишком много размышлять, слишком много комбинировать… Как и многие люди подобного психо-эмоционального склада, Фил иногда разговаривал сам с собой — правда, многие окружающие находили это ненормальным, однако Якобсу всегда было глубоко плевать на мнение о себе окружающих — иначе бы он никогда не мог редактировать бульварный листок.
— Надо как можно скорее встретиться с этим Харпером, — прошептал сам себе Фил. — Надо упредить этого сопляка…
На следующее утро, едва зайдя в свой редакционный кабинет и раздевшись, Фил уселся на свое привычное место и потянулся к телефону. Набрав номер апартаментов, которые Деннис снимал в «Маджестике», Якобс принялся терпеливо ждать. Наконец, с того конца послышался мужской голос:
— Алло?
«Наверняка, поднял этого Харпера с постели, — подумал Якобс. Он впервые слышал его голос и поэтому делал про себя оценки своей будущей жертвы. — Ну, посмотрим, крепкие ли у тебя нервы…»
Откашлявшись, Якобс произнес приветливо, но и в то же время официально:
— Алло… Это вас беспокоят из редакции еженедельной газеты «Обнаженная правда»… Говорит главный редактор и издатель газеты Фил Якобс. Я хотел бы побеседовать с Деннисом Харпером…
— Я вас слушаю…
— Мистер Харпер, я хотел бы с вами встретиться и обсудить один интересующий нас обеих вопрос…
Харпер спросил несколько растерянно:
— Какой вопрос?
Якобс прислушивался к каждому слову своего абонента, пытаясь по интонациям определить, известно ли Харперу хоть что-нибудь о предстоящем разговоре.
«Наверняка — нет, — удовлетворенно заключил Фил. — Наверняка, Бернар еще не успел с ним встретиться… Ну-ка, ну-ка?..»
— Так по какому же вопросу вы хотите со мной поговорить, мистер Якобс? — повторил свой вопрос Деннис Харпер.
Фил ответил довольно уклончиво:
— Это не телефонный разговор… Скажу только, что он касается вашей чести и достоинства…
Харпер на несколько минут замолчал — видимо, соображал, что именно имеет в виду неизвестный тип, разбудивший его телефонным звонком, говоря о «чести и достоинстве».
— Итак могу ли я с вами встретиться?.. — вновь поинтересовался Якобс.
— Да, конечно, — ответил Деннис. — Конечно же можете… А что, это действительно так необходимо?..
— Необходимо, — ответил Якобс. — Это действительно необходимо для вас, мистер Харпер… И для меня тоже, — добавил он с легким смешком.
Из трубки послышалось:
— Хорошо, если вопрос столь неотложный — давайте встретимся. Сегодняшнее утро у меня свободно. Где и когда вы хотите?
Якобс посмотрел на часы.
— Давайте через полчаса, — предложил он. — Ну а место встречи вы можете назначить сами…
— В кафе «Маджестика» — не возражаете?.. — предложил Деннис.
Фил с готовностью согласился:
— Хорошо. Итак, через полчаса я жду вас там, мистер Харпер…
Хотя Фил до этого ни разу не видел Денниса в лицо, но только по фотографиям он тотчас же узнал его. Деннис сидел за столиком сразу у входа и со скучающим видом просматривал какую-то газету.
Подойдя к столику, Якобс раскланялся:
— Мистер Харпер?..
Деннис отложил газету в сторону.
— Да…
Якобс заулыбался:
— Меня зовут Фил Якобс. Это я вас побеспокоил сегодня утром…
Деннис кивнул на стул подле себя:
— Прошу вас…
К столику сразу же подошел официант.
— Чашечку кофе вам и вашему собеседнику?.. — обратился он к Харперу, как к постоянному клиенту. — Как всегда, без сахара?..
— Да, — произнес Харпер, — как всегда… А вы какой кофе предпочитаете, — этот вопрос предназначался Филу. — С сахаром или без него?..
— Я не пью кофе, — пояснил Якобс. — Возраст уже не тот… Давление… С вашего позволения, я предпочел бы чашечку чая.
Когда официант ушел, Деннис, внимательно посмотрев на своего собеседника, произнес:
— Ну, чем могу служить?
Фил тяжело вздохнул.
— Понимаете, мистер Харпер… — Якобс покачал головой. — Понимаете, в чем дело… Как я уже имел честь сказать вам полчаса назад по телефону, речь пойдет о чести и достоинстве…
Деннис слегка улыбнулся:
— Вот как?..
— Да…
В этот момент к столику подошел официант с заказом.
— Ваш кофе, мистер Харпер, — он поставил перед Деннисом чашечку с дымящимся кипятком. — Ваш чай… — чашка предназначалась для Якобса.
Пригубив кофе, Харпер вновь спросил:
— Значит, о чести и достоинстве?.. Что ж, любопытно… Слушаю вас внимательно.
Якобс начал довольно обтекаемо:
— Насколько вы поняли, моя газета специализируется на освещении многих закулисных сторон нашей жизни…
— «Обнаженная правда»?.. — переспросил Деннис. — Да, я как-то раз просматривал ее…
Фил тут же подхватил:
— Значит, вы имеете достаточное представление об этом издании…
Видимо, даже беглый просмотр газеты произвел на Денниса не слишком приятное впечатление коли он не мог произнести даже положенного в подобных случаях комплимента в ее адрес.
— Имею, и вполне определенное, — ответил Харпер. — Правда, я никак не могу понять, какое отношение имеет ваше издание ко мне…
— Имеет, и самое непосредственное, — ответил Якобс. — Дело в том, что, насколько мне известно, не так давно вы, мистер Харпер, имели один очень неприятный разговор с одним проходимцем… Неким Рудди Чарлтоном. Да, так вот: этот Чарлтон принялся вымогать у вас деньги — уж не знаю, какие мотивы он для этого предъявлял.
Деннис начал смутно подозревать, что и теперешний собеседник — такой же проходимец, как и Чарлтон, только, возможно, более опытный в вымогательстве. Он внимательно смотрел на Якобса — особенно не понравились Деннису его маленькие глазки, блестящие и постоянно бегающие.
— Да, действительно, был такой разговор, — ответил Харпер. — Действительно, я выгнал этого типа…
Начав беседу с воспоминания о той беседе Харпера с Чарлтоном, Фил искусно поставил ловушку — он предварительно выстроил разговор таким образом, что Деннис сам в эту ловушку и шел…
— И не только прогнал, но и облил его кофе, — добавил Фил.
Вспомнив о подробностях той беседы, Харпер слегка улыбнулся:
— Он сам виноват…
Отведя от собеседника взгляд, Фил осторожно произнес:
— Оказывается, вы довольно опасный человек, мистер Харпер…
Деннис пожал плечами.
— Да, некоторые это утверждают. Хотя, — он улыбнулся, — хотя, как мне кажется, они просто преувеличивают… Кстати, а откуда вы узнали об этом разговоре с тем типом?.. Он что, сам вам об этом рассказал?..
Якобс изобразил на своем лице скорбь:
— Нет… Он уже никогда и ничего никому не расскажет…
— Это почему?
Якобс тяжело вздохнул.
— Вы знаете старинную поговорку — «о мертвых или ничего, или хорошо»… Так вот, об этом человеке я лучше не буду говорить…
— Он умер?
Якобс вновь вздохнул:
— Его убили…
— Убили?!
— Представьте себе.
Деннис начал соображать, к чему именно клонит этот тип.
— И кто же его убил?
Фил неопределенно пожал плечами:
— Пока это не известно. Полиция ведет расследование, однако результатов нет…
Деннис допил кофе и отодвинул чашку на центр стола.
— Ну, допустим, этого типа кто-то убил… Ну и что дальше?.. Какое все это имеет ко мне отношение?.. Не понимаю…
— Я же говорю — самое непосредственное, — ответил Фил. — Самое непосредственное отношение, мистер Харпер. Дело в том, что многочисленные свидетели утверждают, что во время вашего последнего разговора — тут, в этом кафе, — так вот, во время этого разговора вы угрожали ему…
— Я?
Фил с поддельным сочувствием покачал головой:
— Да, представьте себе, мистер Харпер. Есть свидетельские показания. А показания свидетелей — это факты. А факты, как известно, — вещь упрямая…
Деннис ожидал от этого типа чего угодно, только не обвинения в убийстве.