— А, даже так! Они даже тебе не заплатили, пообещав что ты заберешь деньги у меня. Ну что ж, у тебя был шанс, но ты его не использовал.
Чак сильно ударил ногой в грудь верзилу. Тот захрипел и завалился набок.
— Полежи здесь, полежи, я к тебе скоро вернусь, — Чак спрятал пистолет своего преследователя за пояс, свой опустил в кобуру и, не спеша, вернулся в бар.
Джерри, завидев Чака, тут же подошел к нему.
— Чак, как дела?
— Все нормально, Джерри, — Чак положил на стойку деньги, — послушай, пускай он полежит у тебя.
— У меня?
— Да. Надеюсь, ты меня понял?
Джерри спрятал деньги.
— Как долго, Чак?
— Пока не очухается.
— Слушай, а его не хватятся искать?
— Нет, Джерри, думаю, что его не хватятся искать ни сегодня, ни даже завтра.
— Так что, ты хочешь, чтобы я подержал его у себя дня два?
— Было бы замечательно.
— Ладно, Чак, чего не сделаешь для старого приятеля.
Джерри кивнул, подзывая официанта, тот подошел.
— Сэм, у нас в кладовке лежит один очень мерзкий тип. Опусти его в подвал и хорошенько закрой.
— Хорошо, Джерри, сейчас сделаю.
— Сэм, возьми с собой еще кого-нибудь, думаю, что ты один не справишься, — Чак посмотрел на щуплого Сэма.
Джерри с ним согласился.
— Да, возьми еще кого-нибудь, пусть тебе помогут.
— Спасибо, Джерри, я не забуду эту услугу.
— Да что ты, Чак, мы же с тобой друзья и должны помогать друг другу, не так ли?
— Да, конечно. Извини за хлопоты.
— Да что ты, Чак, брось.
Чак вернулся к столику, за которым сидели две пьяные девицы и парень.
— Может, тебя подвезти? — обратился Чак к одной из девиц.
— Я с удовольствием с тобой поеду! — громко, на весь бар, закричала она.
— Тише, не кричи, пойдем, я завезу тебя домой. Ты не обидишься, приятель? — Чак глянул на парня.
— Да нет, что ты, забирай, я не знаю, что с ней делать — так напилась.
Чак взял девицу под руку, слегка встряхнул. Она качнулась и чуть не упала на стол, но Чак ее поддержал.
— Пойдем, пойдем.
Он вывел девицу из бара, они прошли немного по улице, и Чак подвел ее к зеленому «форду» Билли.
— А теперь садись.
Он открыл дверцу и посадил девицу на заднее сиденье.
— Куда тебе?
Девица заплетающимся языком назвала адрес. Чак запустил двигатель и через десять минут уже остановился у небольшого двухэтажного дома.
— Это здесь, что ли? — спросил он у девушки.
— Да, здесь. Здесь живут мои родители, брат и сестра.
— Ну что же, надеюсь, до дому ты дойдешь сама?
— Конечно, спасибо тебе. Хочешь, я тебя познакомлю с родителями?
— Нет, как-нибудь в другой раз, — сказал Чак, захлопывая дверцу.
Девица всунулась в открытое окно и поцеловала Чака. Чак недовольно скривился и вытер со щеки густой след помады.
Девица еще долго махала Чаку, стоя на крыльце.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
— Несмотря на долгое отсутствие хозяина, в доме Чака все в порядке. — Люси очень любит красного медведя. — Акции компании «Харпер Майнинг» падают. — Экстренное заседание правления. — Много ли нужно Джону и Стефани? — «Ты же мертв!» — «Нет, но скоро умру…» — Леонарду Смайлзу не под силу скрыть счастливую улыбку, пусть даже в день траура. — Внезапное воскрешение. — Звонок доктора Корнера. — Все хорошо, что хорошо кончается.
«А теперь-то наконец можно домой», — Чак посмотрел на часы и его автомобиль помчался по ночному Сиднею.
Он остановился у подъезда своего дома, тихо поднялся по лестнице и своим ключом открыл дверь. Жена встретила его у порога.
— Ты? — спросила она.
— Я. А ты думала кто?
— Не знаю, — Бетси пожала плечами, — не знаю. Ты так давно не звонил…
— Я был очень занят, — сказал Чак, обнял жену за плечи и поцеловал в волосы. — У нас все нормально?
— Да, Чак, все нормально, — сказала Бетси, следуя за ним.
— Как Люси?
— Хорошо. Я была у нее сегодня.
— Как она?
— Все нормально, смеется. Спрашивала, почему ты не приходишь.
— Завтра приду, — сказал Чак и сел за стол. — У нас есть пиво?
— Да.
Люси открыла холодильник и поставила на стол две банки пива. Чак сорвал крышку и жадно выпил.
— Чак, у тебя действительно все в порядке?
— Да, Бетси. Надеюсь, теперь у нас с тобой будет все в порядке.
— Ты что, больше не будешь заниматься этим?
— Ты хотела сказать… — Чак не стал уточнять.
— Да, Чак, я хотела сказать именно это.
— Нет, Бетси, надеюсь, больше не буду.
Он расстегнул нагрудный карман куртки и вытащил толстую пачку денег.
— Возьми, это наше.
— Наше? — изумилась Бетси.
— Да, это наше. Эти деньги я честно заработал — не за убийство.
— Не за убийство? — Бетси посмотрела на мужа и заплакала. — Чак, я очень не хочу, чтобы ты этим занимался. Мне надоело. Я боюсь, я очень боюсь, мне всегда страшно. И наша Люси, она такая нервная, запуганная, она всего этого боится.
— Перестань, перестань, Бетси, все будет хорошо, — Чак подвинулся к жене и как ребенка погладил ее по голове, — не плачь, все будет хорошо. Я нашел работу.
— Какую работу ты нашел, Чак? Опять что-нибудь опасное?
— Нет, Бетси, на сей раз не такая опасная, как та, чем я занимался раньше.
— Что это за работа?
— Могу сказать: я буду работать в охране одной очень важной особы.
— Чак, не надо.
— Бетси, действительно я буду в охране одного очень хорошего человека, который мне нравится и который мне очень помог.
Бетси тяжело вздохнула, положила голову на руки и посмотрела на Чака долгим взглядом.
— Ну вот, слава Богу, успокоил.
— А теперь расскажи мне о нашей дочке, как она?
— Она все время играет с этим красным медведем.
— С красным медведем? — Чак задумался.
— Ну да, которого ты привез перед отъездом.
Чак вздрогнул, он вспомнил, как они с Билли ехали по Сиднею, получив аванс, и как Билли выскочил из машины и купил игрушку.
— Чак, что с тобой? Тебе плохо? — спросила Бетси, садясь ближе к мужу.
— Да нет, ничего, просто вспомнил об одном очень хорошем человеке.
— Чак, что случилось? Расскажи.
— Не надо, Бетси, я расскажу тебе это потом, позже. Это очень грустная история.
— Чак, я так тебя ждала, я так не хочу, чтобы ты снова уезжал куда-то. Я хочу, чтобы мы все были всегда вместе: ты, я и наша маленькая Люси.
— Я тоже этого хочу, Бетси, и надеюсь, что так будет всегда.
— Ты же хочешь поужинать? — Бетси вскочила и бросилась к плите.
Чак пожал плечами, а потом вспомнил — ведь он с самого утра ничего не ел.
— Да, я с удовольствием что-нибудь съем.
Бетси быстро накрыла стол, выставила еду. Чак долго и с аппетитом ел, а она стояла, облокотясь на холодильник, смотрела на мужа, которого не видела так долго. Ей казалось, что прошла уже целая вечность.
— Знаешь, Чак, врачи очень волновались, но потом хирург сказал, что операция прошла прекрасно.
— Хирург?
— Да, доктор Гарди Корнер делал операцию.
— Гарди Корнер, — повторили Чак.
— Ей сделали операцию под общим наркозом. Это очень плохо, Чак. Но все обошлось. Доктор сказал, что если бы мы затянули с операцией хотя на неделю, то дочери у нас уже не было бы.
Чак отложил вилку, посмотрел на жену.
— Не надо, Бетси, не надо. Все уже позади. Надеюсь, все будет хорошо.
— Доктор сказал, что завтра мы можем забрать нашу дочку.
— Завтра? — Чак посмотрел на часы. — Уже сегодня, Бетси, мы можем поехать и забрать ее. Я не знаю, Бетси, может, я не смогу. Но обязательно скоро вернусь домой.
— Когда? Чак, когда ты придешь? Скажи, я буду ждать.
Чак повел плечами.
— Скоро. Поверь, Бетси, очень скоро мы будем все вместе.
Бетси подошла к мужу и обняла его. Чак погладил ее по волосам, потом нежно поцеловал в губы.
— Прости меня, Бетси.