— Интересная идея, — качнула головой Эссиль. — Не могу сказать, что до конца ее понимаю, но… что-то в этом есть. Наверняка он боялся сделать так, как ты говоришь. Представь, как бы это выглядело — везде день, а вокруг нас — ночь… Какие-то клочья тьмы среди бела дня… Он же привык прятаться, скрываться… Жрецы Стаи только потому и уцелели, что освоили это искусство в совершенстве. Он, даже решившись выступить в открытую, призвать Стаю, все равно вел себя так, будто ничего не изменилось. Ему просто не могла прийти в голову идея сдвигать только лишь нас относительно общего времени. Ведь если сдвинуть время во всем городе, это еще нескоро выяснится. Мало ли что там у приезжих со временем, если во всем городе часы совпадают? А вот сдвигать во времени только какие-то отдельные объекты — это бы сразу заметили. Вот он и ворочал всем городом… пока магов не разбудил. А тогда они подключились, и нам стало полегче.

— Ты это почуяла? — спросил Уннар.

— Они даже поговорили со мной, — ответила Эссиль.

— Так вот почему нам в последний раз все довольно легко удалось.

— Ничего себе легко!

— Ну, если учесть, насколько все могло быть хуже…

* * *

Несчастные купцы посмотрели на них с откровенным ужасом.

— Я уж надеялся, что вы нам просто почудились! — невольно вырвалось у старшего.

— А мой зять сказал, что всем одновременно почудиться не могло, — пробурчал второй купец, с неодобрением глядя на третьего.

— Не могло, — кивнул Уннар.

— Кто вы хоть, люди или призраки? — спросил третий купец с заметным страхом.

— Призраки, — безжалостно подтвердил Уннар.

— И вы нас опять грабить будете? — вырвалось у первого.

— Разумеется. А как же иначе? Где ты видел призраков, которые не грабят?

Эссиль чуть не рассмеялась.

— Просто теперь мы можем ограбить вас за деньги, — вмешалась она, доставая кошель.

— Ограбить за деньги? Как это? — откликнулись купцы.

— Это значит, заплатить вам за коней и повозку, — сказала охотница.

Уннар бросил на нее недовольный взгляд, но промолчал.

— А сколько? — поинтересовался старший.

— Десять золотых монет, — сказала Эссиль.

Уннар посмотрел на нее уже с некоторым негодованием. Ну да, за десять монет можно купить две такие повозки, но…

— Десять монет золотом за таких прекрасных коней и почти новую повозку?! — трагическим голосом воскликнул старший из купцов, возмущенно воздевая руки. — Да это просто грабеж!

— Десять монет золотом за этих жалких кляч, которых мы могли получить даром? — эхом откликнулся Уннар. — Действительно грабеж! Пяти за глаза хватит!

— Десять. Согласен! — быстро выдохнул старший купец, умоляюще глядя на Эссиль.

Эссиль отсчитала ему деньги.

Уннар вздохнул.

На сей раз коней запрягали не сами купцы, а их слуги. Охрана же мрачно смотрела на незваных гостей и, вероятно, втихомолку проклинала их почище купцов. Но ни один из них так и не решился что-либо предпринять.

«Ну да, их, бедняг, скорей всего выгонят после такого», — подумала Эссиль, влезая в повозку вместе с девчонками.

— Все готовы? Держитесь крепче!

Уннар вновь занял место возницы и, убедившись, что свои оказались внутри повозки, а чужие так и не решились напасть, хлестнул коней.

«Надеюсь, иерарх еще нескоро придет в себя, — думала Эссиль. — Надеюсь, он не сможет повторить весь этот ужас еще раз!»

* * *

— Шестнадцать тварей, ни одного вампира, сплошь монстры, — доложил молоденький лекарь, нервно вертя в руках «свечу».

— А у меня шесть монстров и два вампира, — добавил пожилой маг, ловким движением отбирая у собеседника опасную склянку. — Да что ж вы с оружием-то балуетесь, коллега? Нервничаете? Так выпейте что-нибудь успокоительное. Вам лучше меня должно быть известно, что именно.

— А потом твари словно сквозь землю провалились, — добавил третий маг.

Бургомистр кивнул, открыл оставшуюся после бегства Эссиль книгу в переплете из кожи грифона и старательно записал поступившую информацию.

— …и два вампира, — пробормотал он себе под нос, поставил подпись и приложил бургомистерскую печать. — Вот так.

Вновь в своей резиденции, в окружении небольшой, но дружной команды городских магов он чувствовал себя значительно увереннее. Собственная жизнь уже не грозила оборваться с минуты на минуту, да и за судьбу города он беспокоился куда меньше.

«И как я не догадался сразу к ним обратиться? Говорила же мне госпожа Крэй…»

— Нужно собрать разбежавшуюся стражу, восстановить порядок. Утром я выступлю с речью перед горожанами, — промолвил бургомистр.

— Сделаем, — кивнул один из пожилых магов. — На мой взгляд, кризис уже миновал. То, за чем столь яростно охотились вампиры, покинуло город. Резню устраивать поздно. Твари теперь затаятся пуще прежнего.

— Тем не менее две из них, направляются прямо сюда, — внезапно перебил его другой.

Дверь открылась беззвучно.

Маги вскинули своих посохи, оборачиваясь ко входу.

На пороге стоял третий заместитель господина бургомистра, Буллер Каппади. Человеком он больше не был. Чуть позади него мраморным изваянием застыла его красавица-жена.

«Две из них направляются прямо сюда», — вспомнил господин бургомистр.

— Подождите, не убивайте нас, — проговорил вампир.

— Господин Каппади… — растерянно выдохнул господин бургомистр.

— У меня теперь нет имени, — откликнулся тот. — Но… пока мой новый хозяин слаб и не может мне приказывать… у меня есть просьба.

— Я… слушаю, — промолвил господин бургомистр, глядя на своего недавнего подчиненного.

Господин Каппади обернулся к жене.

— Любимая, пора.

Та молча вытолкнула вперед скрывавшуюся за ее спиной девочку.

— Господа, сберегите нашу дочь, — промолвила бывшая городская красавица, и бургомистр понял, что и она не человек больше.

— Она живая, ей жить нужно, — добавила жена Буллера Каппади.

Девочка молча испуганно смотрела на бургомистра.

— А нам, — продолжил господин Каппади, — подарите на двоих одну «свечу».

— А вы знаете, что это такое? — спросил один из магов.

— В молодости я намеревался стать охотником на вампиров, — печально улыбнулся Буллер Каппади, обнажая вампирские клыки.

— И что вы станете делать со «свечой»? — спросил тот же маг.

— Нашей совместной силы как раз хватит, чтоб ее зажечь, — промолвил господин Каппади.

Маг дрогнул.

А потом взял отобранную у молодого лекаря «свечу» и протянул ее вампиру.

— Хотел бы я надеяться, что и у меня хватит мужества на подобное, если я вдруг окажусь в вашем положении, — промолвил он.

— Когда вы почувствуете, что вас снедает невыносимое желание растерзать собственную дочь, у вас на все хватит мужества, — откликнулась госпожа Каппади.

Вампиры развернулись и вышли. В резиденции господина бургомистра был маленький дворик — там они и остановились. Господин бургомистр ошеломленно смотрел на их силуэты на фоне начинающего светлеть ночного неба. Вот они обнялись, замерли, тесно прижавшись друг к другу…

— Всем закрыть глаза и отвернуться! — крикнул кто-то из магов, а молодой лекарь подскочил и захлопнул дверь.

Полыхнуло нестерпимое пламя, просочившееся сквозь плотные гардины на окнах и щели в дверях, жуткий крик резанул уши, наступила тишина…

В тишине слышался один-единственный звук — горько рыдала несчастная девочка, только что потерявшая обоих родителей. Господин бургомистр встал, решительно приказал коленям не подгибаться, а рукам не дрожать — и отправился выполнять свой долг: утешать и успокаивать.

* * *

Повозку трясло, подбрасывало и мотало из стороны в сторону.

«Уннар наверняка куда-то свернул, — подумалось Эссиль. — По тракту так трясти не должно».

— Наставница… — прошептала Рыжая.

— Ну?

— Можно я посплю немного?

— Нужно, Шейди, — ответила Эссиль.

«Если у тебя, конечно, получится».