Изменить стиль страницы

— Послушай, — сказал Колер. — Я уже выяснил отношения с Биллом по поводу решетки. Ты хочешь извинений? Ты хочешь, чтобы я зарыдал и молил тебя о прощении? Ты этого хочешь?

— Мне не надо извинений, — ответил Чаттертон. — Мы вас обыграли в вашей же игре. Решетка была лучшей местью. Для меня все этим и закончилось.

— Да, вы победили, — сказал Колер. — Я не собираюсь себя высечь. Для меня там тоже все закончилось. И, кстати, я не люблю таких, как ты. Для тебя все уж очень серьезно в подводном плавании. Мы хоть знаем, как веселиться.

— Показывать задницы пассажирам на проходящих яхтах, печатать расписания рейсов на порножурналах и носить идиотскую униформу — это весело?

— Да, это весело. Тебе надо попробовать.

— Вот в чем ваша проблема, парни…

— У нас нет проблем…

— У вас полно проблем…

— Да пошел ты, — сказал Колер, допивая залпом последнюю банку пива. Он вышел из рулевой рубки обратно на палубу и сел на огромный кулер. Через пару минут Чаттертон сошел вниз по трапу и сел рядом с ним. Некоторое время оба молчали.

— Послушай, Ричи, — произнес наконец Чаттертон. — Мне не надо быть каждый раз первым во время погружений. Если ты не против того, чтобы закрепить якорь, давай будешь первым в следующий рейс. Но учти, эта привязка чревата. Если у тебя пойдет что-то не так, ты можешь потратить все время погружения на то, чтобы решить проблемы.

— Я не хотел все обгадить, — сказал Колер. — Я уважаю тебя. Просто хочу равных шансов.

Они снова помолчали. Потом Колер стал рассказывать Чаттертону о том, что подлодка означала для него гораздо больше, чем возможность наполнить сумку нацистскими трофеями. Он объяснил, что покупал и читал специальные книги, как одержимый, после их первой экспедиции к останкам субмарины, что, возможно, его немецкое происхождение имело некое отношение к тому, как влекло его это место кораблекрушения. Он говорил, что, при всем стремлении поднять трофеи с этой подлодки, он не менее увлечен историей подводной войны, восхищен людьми, которые вели ее. Он спросил, читал ли Чаттертон книгу Гюнтера Гесслера «Подводная война в Атлантике, 1939–1945», а потом подробно рассказал о ней. Чаттертону это не показалось типичным увлечением «Атлантического искателя кораблекрушений».

Он сходил в салон за пакетом крекеров с арахисовым маслом, а затем снова присел рядом с Колером.

«Слушай, — сказал Чаттертон. — У меня было много звонков и писем после того, как появилось сообщение в прессе. Думаю, кое-что из этого может тебя заинтересовать».

Следующие три часа Чаттертон излагал Колеру новости последних трех недель — о гражданском воздушном патруле, о пилоте дирижабля, о семьях и поварах, о доморощенных экспертах, о Гарри Купере из «Шаркхантерз», об асе подводной войны Мертене, об истории с его соратником Вайнгертнером, которому могло хватить духа, чтобы пренебречь приказом и повести свою подлодку типа IX вместо Индийского океана к берегам Нью-Джерси. Колер впитывал информацию и задавал бесконечные вопросы, и Чаттертон находил, что все они точны и непросты. С наступлением ночи «Искатель» зашел в небольшую бухту возле Брилля. Ныряльщики отправились в салон паковать вещи. Чаттертон попросил у Колера адрес.

— Ты собираешься мне что-то прислать? — спросил Колер.

— Я хочу прислать тебе видеозапись, которую снял сегодня, и другие, — сказал Чаттертон. — Ты должен пообещать, что не покажешь их никому и не выпустишь из рук… Я уже на этом раз обжегся, сам знаешь. Но я думаю, что это поможет тебе ориентироваться в затонувшей субмарине. Хочу тебе это доверить.

— Спасибо, приятель, — сказал Колер и быстро написал адрес. — Даю тебе слово.

Этой ночью Чаттертон взял найденный им нож и положил его на письменный стол. Имя ХОРЕНБУРГ читалось так же четко, как в тот день, когда член команды немецкой подлодки вырезал его на ручке.

«Кем ты был на борту? — задавался вопросом Чаттертон, глядя на ручку ножа. — Что произошло с твоей субмариной, и кем ты был в жизни?»

Он выключил свет в кабинете и пошел в спальню.

«Еще день или два, — сказал он себе, — и у меня будет разгадка тайны этой подлодки».

ГЛАВА 8

В ТУПИКЕ

На следующее утро после того как Чаттертон обнаружил нож, он приступил к поискам Хоренбурга. С этой целью он написал подробное письмо о своей находке и отправил его четырем экспертам, каждый из которых, как он полагал, был способен найти Хоренбурга и таким образом раскрыть тайну подлодки. Этими экспертами были:

• Гарри Купер, президент клуба «Шаркхантерз», у которого были обширные связи в сообществе подводников;

• Карл-Фридрих Мертен, ас подводной войны из Германии, с которым переписывался Чаттертон. Мертен считал, что загадочная подлодка это — боевой подводный корабль «U-851», которым командовал его близкий друг;

• Чарли Грутцемахер, руководитель Международного центра документации подводного флота в Дайзенхофене (Германия), известного хранилища информации о немецких субмаринах;

• Хорст Бредов, ветеран-подводник и основатель частного архива подводного флота в Куксхафен-Алтенбрухе (Германия), крупнейшего в мире хранилища документов, фиксирующих личный состав субмарин (правительство Германии часто направляло сюда многих исследователей).

По расчетам Чаттертона, чтобы получить ответ, потребуется не больше двух недель. Со своей стороны, Колер продолжал штудировать учебники истории, выискивая сведения о походах немецких подлодок к американским берегам.

В своих поисках Чаттертон и Колер разными путями стремились не только разгадать тайну. Каждый из них считал, что как только подлодка будет идентифицирована, они смогут рассказать о ней родственникам погибших моряков и выяснить то, как немецкая подлодка оказалась в американских водах, как она встретила смерть и как стала «белым пятном» истории. И если была на свете миссис Хоренбург, она заслуживает того, чтобы знать, почему ее муж покоится на дне океана, недалеко от побережья Нью-Джерси, и почему никому в мире неизвестно, что он лежит там.

Неделя прошла без ответа, потом еще одна. Чаттертон сидел у телефона, умоляя его зазвонить. Он искал бледно-голубой конверт авиапочты среди пачек рекламного мусора. В ожидании прошел целый месяц. Он снова разослал письма. Каждый ответил ему то же самое: произошла некоторая заминка, мы продолжаем работать. Сразу после Рождества, почти через два месяца после его первого запроса, наконец зазвонил телефон. Это был энтузиаст-исследователь подводных лодок, с которым Чаттертон недавно познакомился. У этого человека была новость.

— Нож ничего не даст, мистер Чаттертон. Вам надо снова идти к месту крушения.

— Что вы имеете в виду? Почему ничего не даст?

— Был всего один человек по имени Хоренбург, служивший в подводном флоте. И он никогда не бывал на западе Атлантике.

— На каких подлодках он служил?

— Он не помнит.

У Чаттертона перехватило дыхание. Только помехи на линии говорили ему, что тот человек все еще на связи. Наконец он выдавил из себя вопрос:

— Хоренбург жив?

— Он жив, — ответил собеседник.

— Он выжил после потопления лодки?

— Я этого не говорил.

— Что сказал Хоренбург?

— Он сказал, что это ничего не даст.

— Что он имеет в виду?

— Нож. Он не помнит о нем.

— Что он еще сказал?

— Забудьте это, мистер Чаттертон. Вам надо искать дальше.

— Минуту. Я бы хотел поговорить с Хоренбургом…

— Это невозможно. Он не говорит ни с кем.

— Прошу вас, скажите ему, что мне надо с ним поговорить. Это для меня безумно важно. Если это нож Хоренбурга, я хотел бы вернуть его владельцу.

— Он не хочет говорить.

— Вы можете, по крайней мере, сказать мне, на какой подлодке он служил?

— Он не помнит ничего. Вам надо начинать все заново. Простите, но больше я ничем не могу помочь. Мне надо идти. До свидания.

Чаттертон был поражен и никак не мог положить трубку. Хоренбург жив? Он не помнит нож? Он ни с кем не говорит? Чаттертон держал трубку возле уха, не замечая предупреждений автоответчика телефонной компании, пытаясь понять непостижимое: «Нож с именем члена команды… лучший трофей, который я когда-либо нашел… и это тупик?»