Изменить стиль страницы

612

Эльзевириус — фамилия известных нидерландских книгоиздателей XVII в.

613

Киншот — фамилия голландских дворян. В XVI–XVII вв. приобрели известность как писатели и ученые.

614

Гревиус (1632–1702) — филолог и историк.

615

Боксхорниус (1612–1653) — голландский писатель.

616

Бейль Пьер (1647–1706) — французский философ. Его главный труд — «Исторический и критический словарь» вышел в 1695–1697 гг.

617

Иог. Георг Мартинс (1676–1726) — ученый-пастор. Трактат его вышел в 1706 г.

618

Лот — единственный, кому удалось спастись бегством из города Содома, уничтоженного богом (Библия, Первая Книга Моисеева, гл. 19).

619

Стр. 604. Тарквиний Гордый — последний римский царь, был изгнан народом в 510 г. до н. э.

620

Моисей — бежал вместе с еврейским народом из Египта (XIII в. до н. э.).

621

Госпожа де Сталь (1766–1817) — французская писательница, в сентябре 1792 г. бежала от террора в Швейцарию.

622

Навуходоносор (см. прим. к стр. 515) (см. коммент. 412 — верст.) — был изгнан из общества по причине безумия.

623

Стр. 604. Беньовский Мориц Август — граф и авантюрист, бежал в 1771 г. из ссылки в Сибири.

624

…вся прусская армия… — бежала в битвах при Иене и Ауэрштедте (см. прим. к стр. 593) (см. коммент. 579 — верст.).

625

Григорий VII — римский папа (см. прим. к стр. 191) (см. коммент. 59 — верст.).

626

Абарбанель — ученый, бежал из Испании, когда в 1492 г. евреев изгоняли из этой страны.

627

Руссо Жан-Жак (1717–1778) — французский писатель, скрылся от преследований после того, как его книга «Эмиль» была объявлена безбожной.

628

Фидий (V в. до н. э.) — древнегреческий скульптор, прославленная статуя Зевса (Юпитера) не сохранилась.

629

…я должен… высказаться… — Гейне высмеивает общепринятый порядок изложения и систематичность и пародирует при классификации идей «Сентиментальное путешествие» английского писателя Стерна.

630

Геерен Арнольд Герман Людвиг (1760–1842). — Имеется в виду его книга «Идеи, относящиеся к политической жизни, обмену и торговле важнейших народов древнего мира».

631

Стр. 605. Марсово поле. — После победоносной войны римские полководцы, по обычаю, проезжали в триумфальном марше от Марсова поля к Капитолию, древней крепости над рекой Тибром.

632

Кватерна — обозначение числа при игре в лото.

633

Стр. 606. Гете. — Гейне имеет в виду нападки ортодоксальных богословов на Гете.

634

Губиц Фридрих Вильгельм (1768–1870) — издатель журнала «Gesellschafter», в котором печатался Гейне.

635

Горациево… — В своей «Поэтике» Гораций (см. прим. к стр. 273?) советует начинающим авторам не спешить выступать перед публикой со своими произведениями.

636

Меценат Гай Цильний (I в. до н. э.) — древнеримский политический деятель. Оказывал материальную поддержку кружку поэтов. Имя Мецената стало нарицательным для покровителя наук и искусств.

637

Стр. 607. Панглос. — Герой повести Вольтера «Кандид, или Оптимизм» постоянно повторяет слова: «Все к лучшему в этом лучшем из миров».

638

Марр — владелец ресторана в Гамбурге, сочинял пьесы.

639

Стр. 608. Шупп Бальтазар (1610–1661) — автор «Поучительных сочинений», в которых дает сатирические сценки середины XVII в.

640

…как башня, обращенная к Дамаску… — Сравнение взято из Библии (Песнь Песней, гл. 7).

641

Стр. 609. Дюстернштрассе — улица в Гамбурге.

642

Стр. 610. Величайший обскурант всей страныгосподин фон Бельц — «Белый» — другое обозначение для чернявого маклера Иозефа Фридлендера (см. «Путешествие по Гарцу», стр. 567) (см. коммент. 517 — верст.).

643

Стр. 611. «На Рейне, на Рейне…» — песня Клаудиуса (см. прим. к стр. 548) (см. коммент. 451 — верст.).

644

«Тот образ…» — из оперы Моцарта «Волшебная флейта».

645

«О белая дама» — ария из оперы Буальдье «Белая дама» (1825).

646

Агасфер — см. прим. к стр. 287 (см. коммент. 132 — верст.). Гейне точно следует здесь описанию в Библии (Книга Есфирь, гл. I).

647

Гекатомба — жертвоприношение — заклание ста быков.

648

Филосел. — Возможно, имеется в виду Шеллинг (см. прим. к стр. 196) (см. коммент. 61 — верст.).

649

Жалкий творец… — Фридрих Юхтритц (1800–1875). Его трагедия «Александр и Дарий» была поставлена в Берлине (1826).

650

Под «умелой кухаркой» имеется в виду Л. Тик — написал к трагедии хвалебное предисловие.

651

Стр. 612. Клаурен — см. прим. к стр. 559 (см. коммент. 507 — верст.). Среди его рассказов особенно популярен был «Мимили».

652

Под «ежегодными карманными сборничками непристойностей» Гейне подразумевает многотомное собрание его рассказов, выходившее с 1820 г.

653

Салат из Вилибальда Алексиса — каламбур. Настоящая фамилия этого немецкого писателя Häring (селедка), отсюда — селедочный салат.

654

5588 лет… — по библейскому (еврейскому) летоисчислению с момента сотворения мира (в 1827 г.).

655

Стр. 613. Фуше Жозеф (1759–1820) — министр полиции при Наполеоне. Его «Мемуары» (1824) были написаны историком де Бошамом. Приписываемое ему изречение встречается у Талейрана, Вольтера, Плутарха и других авторов.

656

Стр. 614. «Тяжел камень…» («Екклезиаст», гл. 27, 3).

657

Стр. 616. «Подлинно, я невежда…» («Екклезиаст», гл. 30, 1–2).