— На борту этого авиалайнера сто сорок человек, — сказал Шеридан. — А в Париже живет несколько миллионов. Вот и прикиньте…
— Вы намекаете… Но мы не можем этого сделать!
— Почему же, черт побери? — вспыхнул Шеридан. — Если у вас есть предложения лучше, выкладывайте!
— Но вы не имеете полномочий на такую акцию, — возразил Винсент.
— Мы обсудим это в другой раз, — отрубил Шеридан. — Пока что в данный момент нам никаких мер принимать не надо. У нас достаточно времени, пока самолёт окажется над Северной Атлантикой, далеко от населенных мест. А тем временем…
Таможенник уже протягивал ему телефонную трубку, и он схватил её.
— Сэр, говорит генерал Шеридан… Да, сэр. Ситуация такова…
Положив трубку, он повернулся к Винсенту.
— Президент сказал, чтобы я всё взвесил.
Винсент молчал.
— Он сказал, что полностью поддержит любую акцию, которую я сочту необходимой.
Винсент словно онемел.
— Меньше чем через час мы будем в Нортоне, — сказал Шеридан. — К тому времени я приму решение.
«Он лжет, — сказал Винсент сам себе. — Он уже принял решение».
— Робин Гуд-шесть, Робин Гуд-шесть, говорит Куин Мэри. Как слышите? Приём.
Пилот ведущего истребителя-перехватчика Ф-106 нажал кнопку перехода на передачу.
— Куин Мэри, говорит Робин Гуд-шесть, слышу вас хорошо, приём.
Оператор радиолокационной станции наведения следил за индикатором с той непринужденностью, которая приходит с опытом. Вот появились два самолёта Ф-106, что летят на высоте пятьдесят тысяч футов милях в ста от берегов Гренландии.
— Экстренный перехват, повторяю, экстренный перехват, — передал оператор. — Подтвердите позывными браво-танго-альфа.
— Подтверждаю, браво-танго-альфа. — Голос из арктической стратосферы донесся словно с того света. — Вас понял. Куин Мэри: экстренный перехват.
— Подтвердите, ведомый.
— Вас понял, — подключился пилот второго истребителя.
— Принято, Робин Гуд. Вектор три-ноль-ноль, высота три-пять. Подтвердите.
Оба истребителя перешли на новый курс и плавно начали снижение до высоты в тридцать пять тысяч футов. Пилот ведущего подтвердил, что они на новом курсе.
— Робин Гуд-шесть, говорит Куин Мэри.
— Прием, Мэри.
— Робин Гуд, вам приказано: не готовить ракеты к пуску. Повторяю: не готовить ракеты к пуску. Как поняли? Приём.
В эфире прозвучал громкий ответ пилота:
— Куин Мэри, вас понял: не готовить ракеты к пуску, — Повторяю: не готовить ракеты к пуску. Как поняли? Приём.
— Принято, Робин Гуд. Фиксирую ваше подтверждение приказа: не готовить ракеты к пуску.
Дальнейший текст приказа заставил пилотов обоих истребителей удивленно вскинуть брови.
— …приблизиться на расстояние два-ноль миль, подтверждённое вашим радиолокатором и наземной станцией наведения. Немедленно переключить передатчики на частоту девять-шесть. На расстоянии от цели два-ноль миль и при частоте девять-шесть включить радиокод один-два-один-шесть-два. Повторяю: включить радиокод один-два-один-шесть-два. Подтвердите.
Пилоты повторили полученный приказ, подтверждая приём. Их взволновала необычная многоступенчатость этого приказа: никогда раньше не приходилось им выполнять ничего подобного. Не могли понять они и того, почему оператор наведения приказал им опустить солнцезащитные козырьки перед включением радиокода на частоте девять-шесть. Прошло ещё десять минут.
— Робин Гуд, вы находитесь сейчас на расстоянии четыре-ноль миль от цели. Придерживайтесь курса три-ноль-ноль и высоты три-пять. Подтвердите видимость следа инверсии или самого самолёта. Повторяю…
— Папа, посмотри, — маленькая девочка прижалась лицом к стеклу. — Мамочка, вы видите? Видите?
Далеко справа, приближаясь к их лайнеру, летели тончайшие серебристые нити, вспыхивая и искрясь в лунном арктическом свете.
— Правда же, как красиво!
— Принято. Подъем на два-ноль миль. В соответствии с приказом, расстояние — два-ноль миль от неизвестного самолёта.
Пилот истребителя Ф-106 посмотрел прямо перед собой. В двадцати милях он увидел крошечную точку, которая оставляла за собой на огромной высоте тонкую ниточку инверсионного следа.
— Подтвердите, что опустили солнцезащитные козырьки, Робин Гуд.
— Подтверждаю.
— Принято. Включить радиокод один-два-один-шесть-два.
— Принято и понято.
Нажимая большим пальцем кнопку передатчика, пилот всё ещё удивлялся, зачем эти болваны приказывали им среди ночи опускать солнцезащитные козырьки. Он даже представить себе не мог…
Взорвалась последняя бомба.