- Будь осторожна, - сказал Бек. - Я видел этого типа раньше. Они избивал тебя, а затем извинялся. Тогда он ударил тебя снова, потому что тебя пытались вызволить. Не важно, он все равно виноват.
В его словах много разных эмоций, чтобы быть простым предупреждением.
- Такое уже было? - Спросила она, опасаясь его ответа.
Бек кивнул.
Сколько монстров припрятано в его шкафу?
Глава 24
Общество Некромантов размещалось в большом трехэтажном здании, где плющ цеплялся за выветренные серые камни и убегал бушевать над средником окна.
В передней части строения была галерея, но Бек проигнорировал ее и припарковался с южной стороны возле автомобиля Стюарта. Выйдя, он свистнул, выразив свою признательность зданию.
- Я думаю, что должен был стать грабителем могил.
- Я думаю, что они устраивают свои песнопения на латыни, Бек.
Он нахмурился.
- Да, ну, в общем, тогда я делал бы это пьяным.
Они были встречены у входа дородным дворецким, похожим на статиста из старого британского кино. После того как он проверил их имена официальном списке гостей, их привели по обитому панелями коридору к двойным дверям.
За этими дверями был бальный зал, заполненный некромантами. Райли насчитала их не менее пятидесяти, цвет одежды каждого соответствовал статусу в Обществе.
Их рой сплетничал дальше в комнате, которая была модной во время гражданской войны. Два большущих камина находились на обеих концах комнаты, оба щедро отдавали тепло, поднимавшееся к потолку, по крайней мере на пятнадцать футов выше.
Тяжелые кроваво-красные дамасские шторы висели на окнах, не пуская ночной холод. Струнный квартет тем временем наигрывал что-то из Баха.
Похоже на картинку из викторианского романа.
Они обнаружили мастера Стюарта возле одного из каминов. Он повел их прочь от ближайшей группы некромантов.
- Несмотря ни на что, - сказал он, понизив голос, - не заговаривайте о неумирающих тварях, которых мы видели. Если это станет достоянием общественности, то начнется паника. Вы в порядке?
Они кивнули.
- Ты думаешь, они отдадут нам папу назад? – спросила Райли.
- Я не знаю, девочка. Мы надеемся на лучшее.
Несколько минут спустя встреча была открыта. Райли, Беку и мастеру показали стулья у передней стены комнаты, поскольку музыка Дж. С. Баха уже закончилась.
Позади них некроманты нашли их собственные места, как будто это был спектакль. Возможно, так оно и было.
Лорд Барнс - человек, открывший встречу, изложил жалобу в мельчайших деталях. Затем настала очередь Стюарта. Мастер рассказывал о смерти отца, как Бек отважно попытался спасти жизнь своего друга.
Глаза Райли защипало на грани плача, она впилась ногтями в ладони, чтобы удержать слезы. Лицо Бека было каменным. Он сейчас, без сомнения, вновь переживал ту ночь в ярких воспоминаниях.
Мастер трогательно описал много ночей, проведенных ею на кладбище, в защиту трупа своего отца, и попытки некромантов заплатить за его тело. Он уделил особое внимание описанию гнусных магических трюков Лорд Озимандиа.
Позади нее зашумели, и отнюдь не радостно. Очевидно, некоторые из некромантов думали, что поведение темного лорда переходило все границы, по крайней мере, по их стандартам.
Где он? Этот поддонок даже не потрудился показаться.
Мгновение спустя на данный вопрос ответили распахнувшиеся двери. Головы повернулись.
Лорд Озимандиа был в своем обычном черном плаще и тащил за собой прислужников, сигил на его лбу пульсировал как звезда.
- Действительно, мастер Стюарт, - сказал он, подметая плащом проход, - ты заставляешь меня походить на хищника.
- Это то, кем ты являешься. Применять магию против молодой девчонки, чтобы украсть тело ее отца непорядочно. Заклинатели так не поступают, и ты знаешь это.
- Дорогой мой, меня накажут, - рассмеялся Озимандиа, касаясь груди с притворным ужасом. Затем его тон похолодел. - Я делаю то, что делают все некроманты - я оживляю мертвых.
Если этот труп мастера ловцов, известного своими навыками, я сделаю все, что смогу, чтобы достичь своей цели. Даже если это напугает девочку.
Маленькая девочка? Райли приподнялась, но пальцы Бека ухватили ее за руку.
- Оставайся на месте. Пусть Стюарт справиться с этим, - прошептал он. Она стиснула зубы и осталась сидеть.
- От имени Гильдии ловцов демонов Атланты и Национальной гильдии, - начал мастер, - мы требуем возврата мастера Пола Блэкторна дабы окончательно его упокоить.
- Требуете? - Озимандиа занял позицию рядом с передней частью комнаты. - Это смелое заявление.
- Вы же не хотите нажить себе врагов из нас.
- О, ты говоришь о Международной гильдии. Это может быть сюрпризом, но у меня нет трепета перед вашими великими магистрами. Ты просто запрыгнул в крысиную ловушку.
Райли задохнулась от обиды.
- Вот сукин… - пробормотал Бек.
Стюарт держался молодцом, его глаза окаменели.
- Верни Пола Блэкторна, и мы отступимся как джентльмены.
- Мне нужны аргументы получше, чем эти, ловец, - ответил Озимандиа, играя с мастером.
Морт поднялся из группы некромантов.
- Лорд Барнс, я бы хотел высказаться, если можно?
- Кафедра просит заклинателя Александра.
Некромант поплелся к передней части комнаты, а затем повернулся к своим коллегам- некромантам. На лице его блестел пот, что подсказало Райли: он собирался сделать что-то рискованное.
- В четвертом разделе, пункте тринадцатом из Кодекса заклинателей, закон о переносе собственности гласит, что настоящий некромант больше не может проводить возложенных на них обязанностей по отношению к оживляемому.
Он положил документ на подиуме перед Барнсом.
- Пол Блэкторн обозначил данные записи некроманта. Таким образом, совместно с Гильдией ловцов, прошу немедленно вернуть его тело в мое ведение.
Давай, Морт!
Озимандиа посмотрел на него.
- Ты бросаешь мне вызов, некромант Александр?
- Нет, Лорд Озимандиа, я не вызываю вас на магическую дуэль, хотя у меня есть достаточно причин. - Морт выпрямился.
- Вы разрушили охранную систему в моем доме, вы украли Пола Блэкторна без моего разрешения. Таковы ужасные преступления в нашем обществе.
Некроманты начали шептаться между собой. Если Ози смог сделать это с Мортом, он может также поступить и с одним из них. Внезапно вся эта проблема с украденным трупом стала личной.
- Порядок! - Крикнул Барнс, размахивая руками. Казалось странным, что он не сделал что-то волшебное, чтобы привлечь их внимание.
Настала очередь Стюарта.
- Документы были выданы в надлежащем оформлении, и некромант Александр потребовал, чтобы Общество решило этот вопрос как полагается.
Он сместил вес на трость.
- Пол Блэкторн был хорошим человеком, и он заслуживает вернуться к заботе дочери.
Озимандиа задумчиво поправил рукав плаща.
- Я как-то сомневаюсь, что хорошего человека вызвал бы сам принц ада.
По комнате прошелся общий вздох
О, отлично. Теперь весь мир знает.
Бек снова схватил ее за руку, широко раскрыв глаза.
- Ради Бога, - сказал он в напряженной шепотом, - скажи мне, что он врет.
- Нет, - ответила она. - Он не врёт. - Именно поэтому папа никогда не говорил тебе правду.
Райли вырвала ладонь из его руки и поднялась. Бек ерзал, пока она ожидала, когда гомон стихнет.
- Мисс Блэкторн, - сказал Барнс. - Вы хотите что-то добавить?
Так как этот факт открылся, то почему бы не использовать его в свою пользу?
Она повернулась, чтобы все некроманты могли слышать ее.
- Это правда – Люцифер вызвал моего отца, - сказала она. - Он сделал это по одной причине: чтобы сохранить моего отца от контроля Озимандии.
- Лорда Озимандии, - ответил ее обидчик.
- Плевать, - Райли обернулась, игнорируя сиявшего Ози. - Все, чего я хочу - это мой папа. Меня не волнует остальное. Просто отдай его обратно.