would have been indemnifiable подлежал бы возмещению: < The insurer shall indemnify the insured for a loss of the

interest insured unless specifically excluded if at any time during the period of insurance the property insured under section 1a suffers loss or damage indemnifiable under section 1a or which would have been indemnifiable under section 1a but for the application of a deductible, thereby causing an interference in the construction, erection or testing time schedule resulting in a delay in start-up of the business insured. - Страховщик возмещает страхователю потерю застрахованной выгоды, поскольку это конкретно не исключено, если в любой момент времени в период страхования имуществу, застрахованному по разделу 1а, причиняется убыток или ущерб, подлежащий возмещению по разделу 1а, или который подлежал бы возмещению по разделу 1а в случае неприменения франшизы, приводящий тем самым к срыву графиков строительства, монтажа или испытаний, результатом чего становится отсрочка пуска в эксплуатацию застрахованного предприятия. >

would have done – had совершилось бы - если бы: In respect of loss of gross profit, the insurer shall pay the amount obtained by multiplying the rate of gross profit by the amount by which the actual turnover during the indemnity period falls short of the turnover which would have been achieved had the delay in start-up not occurred. – В части потери валовой прибыли, страховщик выплачивает сумму, полученную умножением нормы валовой прибыли на сумму, на которую фактический оборот в течение периода возмещения оказывается ниже оборота, который был бы достигнут, если бы не случилась задержка ввода объекта в эксплуатацию.

would otherwise: An operator who would otherwise be liable under the provisions of this Convention shall not be liable if the damage is the direct consequence of armed conflict or civil disturbance. - Эксплуатант, который в ином случае нес бы ответственность согласно положениям настоящей Конвенции, не несет ответственности, если ущерб является прямым следствием вооруженного конфликта или гражданских беспорядков.

wound рана, ранение

head wound головная рана

open wound открытая рана

WР weather permitting при условии благоприятной погоды

WPA, wpa - with particular average с ответственностью за частную аварию

WPA insurance страхование с включением случаев частной аварии

WPI – written premium income сбор выписанной премии

wrapper обёртка, внешняя упаковка

wrapping оберточная бумага

wrap-up = wrap up

mold insurance wrap up

wrap-up coverage {ci} комплексное покрытие {как правило, покрывает имущество, гражданскую ответственность всех участников проекта и ответсвенность работодателя за выплаты компенсации работникам}

wrap-up insurance см. OMNIBUS insuranceкак правило,

wrap-up policy {ci} комплексный полис {покрывает все риски ответственности подрядчиков, задействованных по каком-либо объекте}

wreck 1. разрушить 2. вывести из строя потерпеть аварию; п. 1. авария 2. уничтоженное

имущество 3. затонувшее судно, обломки, остатки

aircraft wreck обломки самолета

become a wreck потерпеть крушение: < In the event of the Vessel becoming a wreck or obstruction to navigation the Charterers shall indemnify the Owners against any sums whatsoever which the Owners shall become liable to pay and shall pay in consequence of the Vessel becoming a wreck or obstruction to navigation, - В случае если судно потерпело крушение и стало помехой для навигации, фрахтователи возмещают судовладельцам любые суммы, которые судовладельцы обязаны платить и будут платить вследствие того, что судно потерпело крушение и стало препятствием для навигации. >

is wrecked {mi} превратилось в обломки {о судне}

liability for removal of wreck ответственность за удаление остатков кораблекрушения

railway wreck крушение поезда

removal of the wreck(s) удаление обломков кораблекрушения

total wreck {prof} ставшее полностью неприголдны имущество, груда хлама

Wreck Liability {mar} ответственность за удаление остатков кораблекрушения

wreckage 1. обломки {кораблекрушения, самолета}2.спасённый груз 3 строительный мусор

preliminary examination of the wreckage предварительное обследование обломков

removal of wreckage {ci; ecl} расчистка территотрии

wreckage documentation документация по аварии

- Obtaining wreckage documentation {trans} получение документов по аварии

wrecker аварийно-спасательное судно; автомобиль аварийной сулжбы

wrecking

wrecking of buildings снос зданий

wrench

adjustable wrench разводной ключ

W.R.I. War Risk Insurance страхование военных рисков

writ судебный приказ, предписание

writ of execution исполнительный лист

write {i} 1. подготовить к страхованию, провести андеррайтинг 2. оформлять. выписывать

write coverage оформить страховое покрытие

- write residential earthquake coverage оформить страховое покрытие домовладения от риска землетрясения

write insurance оформить страхование, выписать страховой полис

write life insurance выписывать полисы страхования жизни

write-down 1. частичное списание 2. понижение стоимости

write down 1. производить частичное списание 2. понижать стоимость

write into вписывать; включать: < A contract or agreement that is not written into an application for personal automobile insurance coverage and the personal automobile insurance policy is void and violates this code. - Договор или соглашение, которое не включено в заявление на страхование индивидуального автотранспротного средства и в полис такого страхования, ничтожно и нарушает настоящий кодекс. >

write off списывать

write off as a total loss списать как полностью уничтоженное имущество: < The cargo was written off as a total loss. – Груз был списан как полностью уничтоженное имущество. >

write off bad debts списать безнадёжные болги

write off to the profits списать на прибыль

write-off 1. полное списание 2. списанная вещь {имущество}; v. списывать

bad debt write-off списание безнадежных долгов

complete write-off см. total WRECK

write-off as total loss списывать что-л. как полностью уничтоженное имущество

write-off certificate акт списания

written письменный

written application for insurance письменное заявление о страховании

written confirmation письменное подтверждение

writer 1. андеррайтер, страховщик 2. писатель

direct writer прямой страховщик

large capacity writer крупный страховщик

writers insurance страхование писателей

writing проведение андеррайтинга

direct writing прямой андеррайтинг

in writing в письменной форме, письменно

- advise in writing уведомить в письменной форме

- confirm in writing подтвердить в письменном виде

- unless made in writing если не совершено в письменной форме

- unless otherwise agreed in writing если иное не согласовано в письменном виде

is made in writing заключается в письменной форме

writing off списание

WRO - war risk only {mar} только военные риски

wrong правонарушение; неправильный, ошибочный

civil wrong гражданское правонарушение

go wrong 1. {S=sb} ошибиться 2. {S= sth} пойти не так: < FD&D cover enables ship-owners and charterers to carry out their business secure in the knowledge that should something go wrong, they have cover available to assist in protecting their rights. – Покрытие фрахта, демереджа и судебных издержек позволяет судовладельцам и фрахтователям спосойно вести свои дела, пребывая в знании, что, буде что-то пойдёт не так, у них есть покрытие на случай помощи в защите своих прав. >