– А вы сами не догадываетесь, миледи?
– Думаю, что догадываюсь…
– Вы слишком много времени проводите в одиночестве. Разве вы не для того вышли замуж, что бы не чувствовать себя одинокой?
– Вы правы, Молли. Думаю, мне все-таки нужно было уехать в Бостон. Дональд лучше бы обо мне заботился. Вы не знаете, как у него дела?
Миссис Грэхэм смущенно опустила глаза:
– У него все хорошо. Он иногда пишет мне и спрашивает, как у вас дела.
– Правда? Он действительно верный друг. И вы ему отвечаете?
– Конечно, – поколебавшись, ответила Молли.
– И что же вы ему пишете?
– Ну, как мы тут живем…
– Скажите честно, Молли, он знает, что муж часто оставляет меня одну? Вы писали ему о моем подавленном состоянии?
– Да, леди Нелли. Не обижайтесь на меня, но я пишу ему правду. Я поведала ему, что вы несчастны.
– Не нужно было этого делать!
– Разве? Почему ваш друг не должен знать правды? Это, конечно, его расстраивает, но с другой стороны, он понимает, что был прав.
Нелли задумчиво кивнула:
– Тогда я еще этого не знала. Дональд был далеко, а Эрнст постоянно рядом. А мне было так одиноко…
– Ну и сейчас вам не лучше. Вам нужно поговорить об этом с мужем.
Девушка с благодарностью посмотрела на экономку:
– Вы правы. Так дальше продолжаться не может. Мое душевное состояние еще хуже, чем вы думаете. Я просто пытаюсь этого не показывать, но иногда впадаю в настоящую депрессию.
– Понимаю, и это положение нужно изменить. Ваш муж несет ответственность за вас, и нельзя, чтобы он от нее увиливал. Вечно он печется о своих родителях! А ведь они совсем не такие больные, как он говорит. Я справлялась об этом. Да, и работа в конторе не требует постоянных сверхурочных.
– Я тоже подозреваю это. Я поговорю с ним.
Сэр Эрнст приехал около полуночи. Хотя Нелли ужасно хотелось спать, она решила его дождаться. Она сидела в малом салоне и потягивала портвейн.
– Ты еще не ложилась? – спросил Стэнтон удивленно и немного виновато.
– Да, я хочу видеть тебя не только за завтраком и ужином. И мне не нравятся твои отговорки. Где ты был, например, сегодня так поздно?
– Уж не ревнуешь ли ты? – спросил он с усмешкой.
– Если даже и так, не вижу причин над этим смеяться.
– Извини, мои партнеры по бизнесу задержали меня допоздна.
– Что это за партнеры по бизнесу? Раньше у тебя были только клиенты. А с ними по ночам не встречаются.
– Согласен. У меня появились кое-какие дела…
– Какие же? Ты не хочешь посвятить меня в них?
– Но, дорогая, ты в этом ничего не понимаешь.
– Ах вот как? Так объясни мне.
– Это слишком сложно.
– Речь идет о твоих деньгах или о моих? – спросила она уже раздраженно.
Стэнтон замер:
– Но ты никогда этим не интересовалась.
– Пора начать. Хватит все время полагаться только на тебя.
– Ты чем-то недовольна?
Нелли пожала плечами. Стэнтон подошел ближе и взял ее за руки:
– Ты мне больше не доверяешь?
– Как я могу доверять мужчине, который живет своей жизнью? Что я о тебе знаю? Я сижу тут целый день одна…
– Но любимая! Так живут все женщины, которые замужем за успешными мужчинами.
– Да, но не по вечерам и по выходным! – в отчаянии воскликнула она. – Ничего не изменилось со дня смерти отца. Я одинока и ужасно несчастна. Чего ты мне только не обещал! Ты хотел сделать меня счастливой…
Стэнтон обнял ее:
– Моя бедная девочка! Я так виноват перед тобой.
– Тогда измени ситуацию! У тебя передо мной такие же обязанности, как и перед твоими родителями. Они совсем не такие больные, как ты рассказываешь. Но если ты и дальше будешь так вести себя со мной, то заболею я. У меня депрессия…
– Депрессия? Я не знал…
– Откуда тебе знать? Тебя нет рядом, когда меня нужно утешить, когда я тоскую об отце. Я думала, что мое положение улучшится, а оно становится все хуже и хуже.
Она освободилась из его объятий. Ее обида на него была сильнее привязанности, которую она испытывала к нему вначале. То, что она его не любит, было очевидно. По неопытности она приняла неожиданно возникшее физическое влечение за глубокое, настоящее чувство.
Он почувствовал, как она отдаляется от него, и решил вмешаться, вероятно, поняв, что зашел слишком далеко. Стэнтон виновато улыбнулся:
– Я вижу, что мне нужно срочно что-то предпринять. Твоя депрессия очень беспокоит меня. Я что-нибудь придумаю…
Эрнст удивил свою жену уже следующим вечером. Он приехал домой задолго до ужина и вручил ей роскошный букет красных роз.
– Признаю, что последнее время я уделял тебе слишком мало внимания, – начал он виновато. – Как я вижу, ты все еще очень страдаешь от потери отца. Мне нужно было поддерживать и утешать тебя. Вместо этого я оставил тебя один на один с этой болью. Теперь все будет по-другому. Тебе нужно сменить обстановку и думать о другом.
– Да, это было бы неплохо, – Нелли благодарно улыбнулась.
– Я кое-что придумал, что тебе наверняка понравится. Мы уезжаем на море, в Корнуолл!
– Да что ты? Это же чудесно! В это время года там так хорошо!
– Я уже снял для нас дом. Ну, что ты на это скажешь?
– Великолепно! Когда мы уезжаем?
– На следующей неделе. В конторе я все уладил.
Нелли обняла мужа:
– Спасибо, Эрнст! Я так рада!
Стэнтон довольно улыбнулся.
– Хорошо, что мы вчера откровенно поговорили друг с другом, – он поцеловал ее в лоб. – Все будет хорошо, любимая.
С восторгом она принялась собирать чемоданы. Настроение ее заметно улучшилось. Нелли не могла дождаться, когда окажется в Корнуолле. Она мечтала о шуме морских волн, о залитом солнцем пляже. В тот момент она, конечно, не могла знать, каким кошмаром обернется для нее эта поездка…
* * *
Нелли надеялась, что во время отпуска их отношения наладятся и станут более сердечными. Но ее постигло горькое разочарование.
Эрнст избегал любой близости между ними и все время искал повод, чтобы уйти из дома. Уже на второй день он нашел какой-то мужской клуб, члены которого убивали время игрой в карты. Стэнтон отлично играл в бридж и в клубе попал в свою стихию. То, что Нелли страдала от одиночества, сидя в доме на берегу, его мало трогало.
Как-то теплым летним вечером она сидела у дома на скамейке и размышляла. Пламя свечи, стоящей на столике перед ней, колебалось от легкого ветерка, дующего с моря. Розы на живой изгороди источали нежный аромат.
«Насколько другой была бы моя жизнь, если бы тогда я послушалась Дональда, – сокрушалась Нелли. – Он был прав: Эрнсту нет до меня никакого дела. Все его клятвы и уверения в любви всего лишь скрывали его истинные мотивы – ему были нужны лишь мои деньги. Я должна была послушаться Дональда и вернуться в университет в Глазго. В Дорфилд-холле я зачахну».
Неожиданно какой-то шорох за живой изгородью заставил ее насторожиться. Но в тусклом свете свечи она не смогла ничего разглядеть, хотя и напряженно вглядывалась в темноту.
«Нужно вернуться в дом», – подумала девушка. Она задула свечу и поднялась со скамьи. Но стоило ей подойти к входной двери, как сзади на нее кто-то напал и повалил на землю. Сильная рука схватила ее за горло и сдавила. Нелли потеряла сознание.
Когда она очнулась, то увидела, что лежит раздетая в постели. Эрнст сидел на краю кровати и с тревогой смотрел на нее.
– Что произошло? – прошептала она.
Стэнтон взял ее за руку:
– Нечто ужасное, радость моя!
– Кажется, на меня напали.
– Да, какой-то бродяга. Он повалил тебя на землю и разорвал на тебе одежду.
– Господи! – простонала девушка. – Он изнасиловал меня?
– Нет, Нелли! Я подоспел вовремя и спугнул его. Думаю, ты ничего не заметила.
– Нет. Он душил меня, я потеряла сознание. Как долго я была без чувств?
– Приблизительно полчаса.
– А что этот человек? Ты его…
– Увидев меня, он убежал.