Его товарищ кивнул.

– Давай посмотрим под плитами. Похоже, их недавно трогали.

– Их подмыло дождевой водой, – вступила в разговор Нелли. – Некоторые даже сдвинулись с места. Мой муж вчера укрепил их.

– Жаль, но нам придется разрушить его работу, мадам. Мы должны проверить все.

– Конечно, сержант. Вы ведь выполняете свой долг.

Затаив дыхание, она наблюдала, как двое крепких мужчин подняли плиты и потыкали лопатами в землю.

– Тут никогда никакие трупы не лежали, – утвердительно сказал сержант. – Звонивший разыграл нас.

Они бросили лопаты назад в багажник. Смущенный сержант подошел к Нелли:

– Пожалуйста, извините нас за вторжение, мадам. Нам ужасно неловко…

Нелли испытала такое облегчение, что изобразила на лица самую приветливую улыбку, на которую была способна:

– Ну что вы! Вы же не перевернули весь дом верх дном, мне на вас жаловаться нельзя!

– Мы положили плиты на место и утрамбовали. Надеюсь, сэр Стэнтон не будет на нас сердиться…

– Совершенно уверена в этом. Он наверняка поймет, почему вы так тщательно все проверили.

Задумчиво она смотрела на отъезжающую полицейскую машину. Качая головой, она уставилась на дорожку. Оказывается, никаких трупов там никогда не было. А рука, которую она видела, была все-таки плодом ее воображения.

Но почему же тогда Эрнст утверждал, что зарыл труп под плитами? Или просто он придумал все это на ходу, чтобы она не мучила его больше своими страшными видениями? Ведь сумасшедших успокаивают, не противореча им…

Ну а как же маска? Кто повесил или приклеил маску с наружной стороны окна? Она пошла в спальню и внимательно осмотрела стекло, но никаких следов клея не обнаружила.

Тут она услышала, что вернулся муж. В руках он нес две большие сумки с продуктами.

– На ближайшие дни еды нам хватит, – гордо заявил он, а затем, увидев ее испуганное лицо, настороженно спросил: – Что случилось?

– Приходили полицейские, они обыскали дом, – ответила она, опустив глаза.

– Что? А у них был ордер на обыск?

– Да, они получили анонимный сигнал о том, что тут лежит труп. Они обыскали подвал и сад.

– И они что, весь сад перекопали?

– Нет. Только потыкали лопатой в разных местах, а потом подняли плиты на дорожке.

– Ну и что? Что было дальше? Найти ничего они не могли.

– Нет. Но они сказали, что под плитами не мог лежать труп. Что ты на это скажешь?

Эрнст рассмеялся:

– Вот видишь, как хорошо я поработал! Я только засыпал яму землей из дальней части сада, а остальное сделал за меня дождь. То есть нет никаких оснований для беспокойства! Давай сделай нам что-нибудь поесть!

Нелли молча кивнула. Вообще-то она хотела спросить его о рваном плаще и маске. Но не решилась. Он опять стал бы сомневаться в ее рассудке. Кроме того, руку трупа она видела собственными глазами…

* * *

Несмотря на то что полиция прекратила расследование, Нелли не обрела покой. Совесть мучила ее и не давала спать. Утром она поднялась с постели совершенно разбитая. Когда она готовила завтрак, а Эрнст брился в ванной, раздался звонок в дверь. Она пошла открывать.

– Доброе утро, леди Стэнтон, – приветливо поздоровался с ней почтальон. – Вот маленькая посылка для мистера Уэгмана. Вы примете ее? Думаю, владельцы дома вернутся через пару дней.

– Да, в эти выходные. Тогда же закончится и наш отпуск.

– Как хорошо, что им не пришлось пережить весь этот театр с обыском. Миссис Уэгман так трясется над своим домом, а мистер Уэгман – над садом.

– Откуда вы узнали об обыске? – спросила девушка, неприятно пораженная.

– От местной полиции я узнаю довольно многое. Так сказать, по служебной линии. Я также слышал, что случилось там внизу, на берегу. Рыбаки увидели, как на воде плавает какой-то длинный мешок. Сейчас его как раз вытаскивают на берег. Похоже на человеческое тело…

У Нелли потемнело в глазах, она смертельно побледнела.

– Вам плохо, миледи? – забеспокоился почтальон.

– Нет, нет, все в порядке. Я просто представила себе эту картину, и мне стало нехорошо: человеческое тело в воде…

– Это правда. Скоро мы все узнаем. А для вас еще и письмо есть.

Нелли схватила конверт и сунула его в карман передника. Письмо было от Дональда. Его переслала ей миссис Грэхэм. Хорошо, что Эрнст ничего не увидел.

– Спасибо, мистер Руперт. Посылку я оставлю на видном месте для хозяев. А вам желаю доброго дня.

– Вам того же, миледи. До свидания!

Нелли закрыла за почтальоном дверь и вернулась на кухню. Она быстро вскрыла конверт и пробежала письмо глазами. Затем прислушалась к звукам, доносящимся из ванны, и поняла, что Эрнст выйдет оттуда еще не скоро. Она опять принялась за письмо. Сердцу ее стало тепло. Дональд все еще любил и беспокоился о ней. Он извинялся за то, что вмешивается в ее жизнь. Но сведения, полученные им от экономки, очень беспокоят его. В конце он написал:

Если тебе понадобится моя помощь, то только скажи. Прошу тебя, возвращайся в Глазго и принимайся за учебу в университете! Это поможет тебе дистанцироваться от мужа. Как мне кажется, это единственный способ разобраться в самой себе. Я пишу это не потому, что надеюсь на крах твоего брака. Но думаю, что этот человек сбил тебя с толку. Продумай еще раз.

Тут дверь в ванную комнату отворилась. Нелли быстро сунула письмо в карман.

На пороге появился Эрнст в банном халате.

– Кто приходил? – спросил он.

– Почтальон. Принес посылку для Уэгманов. Эрнст, мы не могли бы уехать прямо сейчас? Из-за этих двух дней до выходных…

– С чего бы вдруг нам уезжать?

– Я уже несколько раз говорила об этом.

– Я думал, что отговорил тебя.

– Кое-что произошло, Эрнст.

– Что, осмелюсь спросить?

– Почтальон рассказал, что рыбаки выловили из моря длинный мешок.

– Они уже выяснили, что внутри?

– Еще нет. Но они предполагают, что внутри труп человека. Ах, Эрнст, мне страшно! Пожалуйста, давай уедем!

Мужчина нахмурился:

– Так быстро это сделать невозможно. Нам нужно убраться в доме и упаковать чемоданы. Кроме того, такой внезапный отъезд навлечет на нас подозрение.

Нелли вздохнула:

– Что же нам делать?

– Нужно подождать до завтра.

– Я не выдержу! Если это действительно тот бродяга…

– Думаю, что так оно и есть. Но расследование будет длиться какое-то время.

– И что, мы будем сидеть сложа руки и ждать, пока они не возьмут нас в оборот?

– Хорошо. Упакуй чемоданы и приберись в доме. Я пока оденусь.

Нелли лихорадочно принялась за дело. Приблизительно в два часа дня они тронулись в обратный путь.

Около полуночи Нелли и Эрнст приехали в Дорфилд-холл. Заспанная миссис Грэхэм вышла им навстречу, услышав шум двигателя.

– Вы уже вернулись? – удивилась она. – Что-нибудь произошло?

– Моя жена почувствовала себя неважно. Погода там последнее время испортилась. Нелли впала в депрессию.

– Как жаль! А я-то думала, отдых на море пойдет ей на пользу…

– Я тоже так думал. Ей лучше сразу лечь в постель.

– Конечно, сэр. Мне помочь миледи?

Нелли покачала головой. Она была совершенно без сил. Еле волоча ноги, она поднялась по лестнице.

– Спасибо, Молли. Я справлюсь сама. Мне просто нужно выспаться…

– А в Корнуолле со сном были проблемы? – спросила удивленная экономка. – Там же чистый, здоровый воздух…

– Вы что, не слышали? – нетерпеливо перебил ее Стэнтон. – Она плохо спала, ее мучили кошмары, по ночам она бродила по дому…

– Ужас какой! Завтра начну ее лечить.

– Спасибо, миссис Грэхэм. Спокойной ночи, – сказала Нелли и отпустила экономку.

Она заснула мгновенно. Опять у нее было такое чувство, что она качается на волнах. Под ярким голубым небом ее куда-то несло течением. Вдали она видела пальмы и белый песок пляжа.

Вдруг к ней подплыло что-то темное. Это был длинный мешок! Веревки развязались сами собой, из мешковины стал выбираться кто-то ужасный. Показались две руки, затем обнажилась облепленная водорослями голова, в которой горели два страшных глаза. Труп раскрыл рот и изрыгнул поток грязной воды, смешанной с водорослями. Белые мертвые руки потянулись к ней.