Сэм, округлив глаза, восхищенно присвистывает, и я одариваю его благодарной улыбкой. На нем шоколадно-коричневая рубашка и черные брюки.
— Привет, Люси! — Эми выныривает из гостиной в черной мини-юбочке и пепельно-серой футболке с выложенным на груди розовыми стразами словом «ДЕТКА». По спине рассыпаются прямые и длинные светлые волосы. Мне вдруг начинает казаться, что я слишком расфуфырена, но тут у подножия лестницы появляется Молли, и я мгновенно успокаиваюсь.
— Вечеринка началась без меня? — спрашивает подружка. На ней великолепное облегающее платье красного цвета с глубоким вырезом.
— Лучше не выходи из дома в таком виде, — предупреждает Сэм, — а то мне придется отменить мальчишник и стать твоим телохранителем. — Он обнимает невесту.
— Смешной ты, — хихикает она.
— Выглядишь потрясающе! — восторгается Эми, а я думаю: «Это мои слова!». Она удостоверяется: — Так мы готовы?
Где же Нейтан?
Мы втискиваемся в хетчбек, Сэм закрывает за нами парадную дверь. Не в силах сдержать любопытство я справляюсь про Нейтана. Эми объясняет, что он будет ждать нас на причале, потому что впятером в ее машине было бы несколько тесновато. Уф!
Следующий паром отправляется через пять минут, и я расстроено озираюсь по сторонам. Нейтана все еще нет.
Мы покупаем билеты и проходим через заграждение, пока паром, пыхтя, подходит к берегу. Люди в униформе опускают сходни, и поток пассажиров устремляется к пристани.
— Уезжаете без меня? — слышу я над ухом глубокий голос и радостно оборачиваюсь.
— Привет, дружище, — здоровается Сэм. — Уже думал, что придется встречать тебя там.
Смотрится Нейтан сексуально, а одет не так формально, как брат: в бежевые джинсы в рубчик и черную обтягивающую футболку, красиво облегающую широкую грудь.
Мы проходим на большой паром, выкрашенный в зеленый и кремовый цвета, и поднимаемся на верхнюю палубу с четырьмя рядами деревянных скамей. Нейтан усаживается спиной к движению, рядом с Эми и напротив меня. Он небрежно откидывается на спинку, наши колени почти соприкасаются.
— Классно выглядишь, — говорит он.
— Спасибо, — отвечаю я, неожиданно смущаясь, — ты тоже.
Судно с пыхтением отходит от причала, и Мэнли остается позади. Посмотрев вправо, на берегу вижу океанарий «Оушнворлд». Нейтан прослеживает мой взгляд.
— Был там? — спрашиваю я.
— Не-а.
— Я тоже.
— Там правда здорово, — высказывается Молли. — Тебе стоило бы сходить, пока ты здесь.
— Сиднейский аквариум куда лучше, — вмешивается Эми.
— Значит, ты была и там, и там? — интересуется Молли.
— Нет, только в сиднейском.
— Тогда откуда знаешь, где лучше? — озвучивает Нейтан нашу общую мысль.
— Просто знаю, — обидчиво отрезает Эми, и я вспоминаю, что ей всего около двадцати.
— Хочешь, свожу тебя туда на следующей неделе? — нагибается ко мне Нейтан.
— Хорошо, — улыбаюсь я.
Эми беспокойно ерзает на месте. Потом говорит:
— Я хочу пересесть внутрь. Здесь слишком ветрено.
Она встает и протискивается между мной и Нейтаном, заставляя его вжаться в спинку сиденья. Затем он снова наклоняется вперед и смотрит ей вслед.
— Тебе надо пойти и поговорить с ней, — настаивает Молли.
— С чего бы? — с некоторым раздражением сопротивляется Нейтан. — Еще раз повторяю: она не моя девушка.
— Ну, она же явно что-то к тебе испытывает, — сурово возражает Молли. Сэм сидит спокойно и не вмешивается. Его брат просто смотрит налево. — Ладно, тогда я схожу и проверю, как она там, — резко заключает Молли, поднимаясь.
— Хочешь, пойду с тобой? — делаю вид, что тоже собираюсь встать.
— Нет, не надо. Мне, наверно, лучше поболтать с ней наедине. Тем более, я все равно не хочу, чтобы ветер разлохматил мне укладку. И так утром хватило возни с утюжком.
— Много времени прошло с тех пор, как ты плавала на такой штуке, а, Люси? — задает вопрос Сэм после ухода своей невесты.
— Да уж, — тихо отвечаю я, затем, спохватившись, достаю из сумочки резинку и собираю волосы в хвост. Я помню, как они обычно запутываются при подобной переправе.
Последний раз я была на этом пароме с Молли и Сэмом. Мы втроем стояли, облокотившись на эти же самые поручни: Молли и я по бокам, а Сэм посередине. Это было прямо перед моим отъездом из Австралии, и они как раз в очередной раз сошлись. Помню, что чувствовала себя ужасно одинокой. Вообще-то друзья никогда не давали мне повода считать себя третьей лишней, но в том возрасте и в то время, особенно учитывая мои чувства к Сэму, наблюдать за парочкой было весьма тягостно. Сэм все время старался пригладить растрепанную макушку Молли, и они смеялись, когда ветер раздувал наши волосы. До сих пор помню, как в тот вечер со слезами на глазах пыталась их расчесать.
У Сэма звонит мобильник, и он отходит на другой конец палубы, чтобы ответить, оставляя нас с Нейтаном одних друг напротив друга.
В этой части побережья нет строений, только густые заросли деревьев. Над скалами показываются верхушки небоскребов. На мрачном фоне камней мне едва удается разглядеть бетонные сооружения.
— Смотри. — Я встаю и подхожу к поручням. — Никогда раньше их не замечала.
Нейтан присоединяется ко мне и становится рядом.
— Они остались с войны, как думаешь? — говорю я, кивком указывая в сторону маленьких серых зданий. Он нагибается, опираясь на поручни локтями. — Точно, — продолжаю я, — разве японцы не умудрились ввести свои подводные лодки в сиднейский порт?
— Что-то такое припоминаю. Но я бросил школу в шестнадцать, забыла? — отвечает он. Без понятия, что на это сказать. — Сэм знает точно, — добавляет Нейтан через секунду. — Спроси его, когда придет.
Я замечаю какое-то движение в океане: пятнистые тюлени ныряют в бурлящую вокруг судна воду и вновь всплывают на поверхность, их маленькие черные тела ловко скользят в волнах. Тянущийся за паромом белый пенистый след почти ослепляет в солнечном свете.
Я рада, что могу переключить внимание на что-то другое.
— Напоминает наших дельфинов, — быстро кошусь я на Нейтана.
— О да, — соглашается он. — Вообще-то, я хочу рассказать тебе анекдот.
— Только не очередной прикол про слонов…
— Нет. Вчера вечером я нашел свой старый сборник анекдотов. Там и правда полная фигня. Ну, если только ты не желаешь узнать, почему слоны серые?
— Раз уж ты спрашиваешь…
— Так их можно отличить от ежевики.
— Что за хрень! — возмущаюсь я.
— Я предупреждал.
— Это самый дурацкий?
— Из приколов про слонов? — Я киваю. — Черт, нет, есть и похуже.
— Ну-ка.
— Хорошо, но это точно последний, потому что остальные действительно тупые. В чем сходство между сливой и слоном? — Пауза. — Они оба фиолетовые. Кроме слона.
Я смеюсь, затем фыркаю, и Нейтан улыбается в ответ, а чуть погодя осведомляется:
— Итак, хочешь услышать действительно классный анекдот?
— А ты уверен, что он точно смешной?
— Да.
— Ну, раз так, думаю, я должна его послушать.
— Отлично. Приготовься, — грозится он. — Полицейские останавливают мужика за то, что он ведет фургон, полный пингвинов. Хоть мужик и спорит, доказывая, что все пингвины его друзья, коп приказывает ему отвезти их в зоопарк. На следующий день тот же офицер останавливает того же мужика в том же фургоне и с теми же пингвинами, но все пингвины на этот раз в солнечных очках. «Я же вроде приказал вам отвезти этих пингвинов в зоопарк», — говорит полицейский. «Я и отвез, — отвечает мужик, — а сегодня мы едем на пляж».
— Над чем смеетесь? — в дверях салона появляются Молли и Эми.
— О, просто рассказываем дурацкие анекдоты, — хихикаю я.
Сэм возвращается, опуская мобильник в карман.
— Бен и Адам слегка задерживаются.
Нейтан бросает взгляд на часы.
— Прекрасно. Свободный часок у нас есть. По пивку на пристани?
— Хорошая идея, — соглашается Сэм.