Изменить стиль страницы
Таблица 1
Китайская классическая
Таблица 2
Китайская классическая

Список основных источников и литературы, использованных Ю.К.Щуцким

На русском языке

Алексеев В.М. Замечания на книгу-диссертацию Ю.К. Щуцкого "Китайская классическая "Книга перемен"". – Алексеев В.М. Наука о Востоке. М., 1982.

Блюмхен С.И., Комиссаров С.А. История изучения "И цзина" ("Книга перемен"). Новосибирск, 1991.

Го Мо-жо. О времени создания "Книги перемен" ("Чжоу и"). – Го Мо-жо. Бронзовый век. М., 1959.

Зинин С.В. Построение гексаграмм "И цзина". – Проблема человека в традиционных китайских учениях. М., 1983.

Зинин С.В. Мантические ритуалы бу и ши в эпоху Чунь цю (VIII-V вв. до н.э.). – Этика и ритуал в традиционном Китае. М., 1988.

Карапетъянц A.M. "Ба гуа" как классификационная схема. – Тринадцатая научная конференция "Общество и государство в Китае". Ч.1. М., 1982.

Карапетъянц A.M. Древнекитайская системология: уровень протосхем и символов-гуа. М., 1989.

Кобзев А.И. "Чжоу и" – китайская библия. – Проблемы Дальнего Востока. М., 1989, №3.

Кобзев А.И. Величайший оракул Востока. – Проблемы Дальнего Востока. М., 1990, №4.

Спирин B.C. Формальное построение "Си цы чжуани". – Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования: 1975. М., 1982.

Трактат "Шо гуа" из "И цзина" ("Книга перемен"). Пер. Лукьянова А.Е. – Человек как философская проблема: Восток – Запад. М., 1991.

Щуцкий Ю.К. Китайская классическая "Книга перемен". М., 1960.

На китайском языке

(в порядке количества черт начальных знаков)

Китайская классическая
На японском языке
Китайская классическая
На западноевропейских языках

Blofeld J. (tr.). I Ching: The Chinese Book of Change. L., 1976.

Dhiegh K.A. The Eleventh Wing: An Exposition of the Dynamics of the I Ching for Now. Los Angeles, 1973.

Gall M. Le Yi-King: La Bible des Chinois. P., 1980.

Govinda A.B. The Inner Sructure of the I Ching: The Book of Transformations. N.Y., 1981.

Granet M. La pensée chinoise. P., 1934.

Hook D.F. The I Ching and Its Associations. London-Boston, 1980.

Нu Shih. The Development of the Logical Method in Ancient China. Shanghai, 1928.

I-Ching, or Book of Changes. The R.Wilhelm translation rendered into English by C.F. Baynes. Foreword by C.G. Jung. Vol. 1-2. N.Y., 1951.

Journal of Chinese Philosophy. Honolulu, 1987. Vol. 14, №1.

Lavier J. Secrets du Yi King, Le livre de la Terre et du Ciel. P., 1969.

Lee J.Y. The Principles of Changes: Understanding the I Ching. N.Y., 1971.

Melyan G.G., Chu Wen-kuang. I Ching: The Hexagrammes Revealed. Rutland, 1977.

Metzner R. Maps of Consciousness. N.Y., 1971.

Müller R. (verdeut.). I Ging, Das Buch der Wandlungen. Jena, 1937.

Needham J., Wang Ling. Science and Civilisation in China. Vol. 2. Cambridge, 1956.

Offerman P.H. Das alte chinesische Orakel- und Weischeitsbuch I Ching. В., 1985.

Poncé Ch. The Nature of the I Ching. N.Y., 1970.

Sherrill W.A., Chu W.K. An Anthology of I Ching. L. etc., 1977.

Sung Z.D. The Symbols of Yi King. N.Y., 1969.

Wilhelm H. Change: Eight Lectures on the I Ching. N.Y., 1960.

Wilhelm H. Sinn Des I Ging. Dusseldorf-Köln, 1972.

Wilhelm H. Heaven, Earth and Man in the Book of Changes. Seattle, 1977.

Yuan-kuang. Méthode pratique de divination chinoise par le "Yi-King". P., 1952.

Словарь терминов[1045]

A

акдунь (маньчж.) – верный, надежный, твердый в слове; см. чжэн (чжэнь).

аклеша (санскр.) – освобождение от страданий.

амба (маньчж.) – великий, большой, огромный; см. юань.

ануттарасамьяксамбодхи (санскр.) – высшее совершенное просветление.

ару'падха'ту (санскр.) – стихия бесформенного.

асура (санскр.) – демон.

ачабунь (маньчж.) – соединение, соответствие, долг, встреча; см. ли (благоприятность).

Б

ба (мантический термин) – "восемь" (гексаграмм?).

ба гуа – восемь триграмм.

байхуа – современный китайский язык.

Би – гекс. №8 (Приближение).

Би – гекс. №22 (Убранство).

би (термин родства) – покойная мать.

бинь (обществ. термин) – гость.

Бо – гекс. №23 (Разорение).

бо син (обществ. термин) – много родов, аристократы, подданные, народ, крестьяне.

бодхисаттва (санскр.) – просветленный, помогающий просветлению других.

бу – отрицание "не".

бу – скапулимантия, гадание на костях и панцире черепахи, спрашивать решение оракула.

бу – "район" (третья сверху позиция черты в тетраграмме).

бу ши – "мантика", сочетание двух знаков:

бу – гадать на костях и ши – гадать на стеблях тысячелистника.

буддхадха'ту (санскр.) – стихия просветления.

бэнь чжу – основной комментарий.

бянь – изменение.

В

ван (обществ. термин) – царь.

ван гун (обществ. термин) – царь и великий князь.

ван му (обществ. термин) – царская мать.

ван хоу (обществ. термин) – царь и (удельный) князь.

ван чэнь (обществ. термин) – царь и вассалы.

вэй – "позиция", т.е. места, занимаемые чертами в гексаграмме, "престол".

вэй – неуловимое, незаметное.

вэй – уток, апокриф.

Вэй цзи – гекс. №64 (Еще не конец).

Г

гай (служебное слово) – показатель сомнения.

ган – "напряженность", "твердость" (свойство янских черт в

гуа). го – укрепленный город, царство, государство, страна.

го цзюнь (обществ. термин) – государь страны.

Гоу – гекс. №44 (Перечение). Гу – гекс. №18 ([Исправление] порчи).

гу вэнь – архаический текст, (школа) древних письмен.

гуа – "символ", триграмма или гексаграмма.

гуа мин – название гексаграммы.

гуа ци – сила гексаграмм.

гуа цы – афоризмы по поводу гексаграммы в целом.

Гуай – гекс. №43 (Выход).

Гуань – гекс. №20 (Созерцание).

Гуй мэй – гекс. №54 (Невеста).

гуй фан – "страна бесов".

вернуться

1045

В оригинальной книге было три указателя: терминов, имен и библиографических источников. В OCR-версии они удалены, т.к. любое слово можно легко найти через "Поиск". Оставлена только расшифровку терминов, встречающихся в книге. – Прим. OCR-корректора.