Изменить стиль страницы

Пока начальник убеждал всех разойтись, его команда уже разматывала тяжелый шланг, направляя сопло в сторону пылающего флигеля.

— Пойдемте, нам лучше сделать так, как он говорит. — Тед обхватил Иду рукой за талию и заставил подняться на ноги.

— Я должна остаться здесь, — проговорила она, почти не разжимая губ. — Я должна видеть, что они делают.

— Нет проблем, — заявил Тед, как будто в ее просьбе не было ничего необычного. — Окна моей спальни выходят прямо на флигель. Мы можем наблюдать за пожарными, не вызывая раздражения у их начальника. Посмотрите, они уже почти потушили огонь.

Он направился к дому, но Ида не последовала за ним. Невидящим взглядом она смотрела на клубы удушливого черного дыма, поднимающиеся над флигелем. С коротким нетерпеливым возгласом Тед вернулся обратно и, взяв ее руками за плечи, развернул так, чтобы она не могла видеть пожар. Взбешенная, она попыталась вывернуться, но Тед был гораздо сильнее. Он крепко прижал ее к груди, придерживая за подбородок, не давая повернуть голову в сторону флигеля.

— Ида, пожарные контролируют ситуацию. Ты слышишь меня?

Она смотрела сквозь него, не отвечая, не замечая, что он неожиданно перешел на «ты». Тед понизил голос почти до шепота:

— Ида, послушай меня. Никто не пострадал. Все в порядке. Все хорошо. Огонь будет потушен через несколько минут. Главный дом даже не успел закоптиться от дыма. Позволь мне увести тебя из дворика, пока их начальник не начал кричать на тебя. И на меня тоже.

Наконец его слова пробились сквозь туман, окутавший ее сознание. Она подняла на него глаза, ошарашенно мигая.

— Вот так-то лучше, — одобрительно сказал Тед потеплевшим голосом. — Ты уже пришла в себя, да?

Ида осторожно глотнула воздух, затем кивнула.

— Да. Со мной все в порядке.

— Отлично. Ты держишься молодцом. — Тед улыбнулся и ободряюще похлопал ее по плечу. — Ты сможешь дойти до дома или мне изобразить Ретта Батлера и отнести тебя на руках?

— Я могу идти. — В подтверждение своих слов она пересекла дворик на негнущихся ногах, вовсе не испытывая особой благодарности к Теду за то, что ему удалось оттащить ее от края эмоциональной пропасти. В некоторых случаях состояние оцепенения — лучшая самозащита.

Тед провел ее в дом через боковую дверь, минуя толпу, собравшуюся в вестибюле.

— Ты на самом деле хочешь посмотреть на работу пожарных? — негромко спросил он. — Если да, то моя спальня — самое лучшее место.

— Да, хочу.

Как только они вошли в его комнату, Тед подтащил к окну кресло и отдернул шторы.

— Будь моей гостьей. — Он указал Иде на кресло.

Из окна комнаты Теда почти не был виден бассейн и дворик перед домом, но флигель для гостей действительно находился прямо напротив. Ида молча и сосредоточенно наблюдала за работой пожарных. По мере того как они справлялись с огнем, ее напряжение спадало. По счастью, ветра почти не было, лишь легкий бриз рассеивал дым в ночном небе. Через несколько минут стало ясно, что флигель не так уж сильно пострадал от пламени. Конечно, внутри все промокло от пены и провоняло дымом, но, скорее всего, ее одежду и личные вещи можно будет спасти.

Ида совсем забыла о Теде, который все это время молча стоял за ее спиной. Но вот пожарные начали сматывать шланги и убирать оборудование. Она наблюдала за ними до тех пор, пока не увидела, как из дома вышел Алан. Он пожал руку начальнику пожарной команды, очевидно, благодаря за работу. И тут Ида почувствовала тошноту и отвернулась от окна.

— Пожарные отлично поработали, — нарушил молчание Тед.

— Да.

Он коснулся ее щеки бесстрастным, но в то же время ободряющим жестом.

— Все будет в порядке.

— Конечно.

— Ида… — Он поколебался секунду. — Ты нормально себя чувствуешь?

Она хотела засмеяться или, может быть, заплакать, но из ее пересохшего горла вырвался только какой-то сиплый звук.

— Нормально, — с усилием произнесла она, — особенно если учесть…

— Что учесть? — переспросил Тед. — Что ты хочешь сказать?

— Я хочу сказать, что чувствую себя вполне нормально, если учесть, что сегодня ночью меня пытались убить.

Пожарные уехали, и все разбрелись по своим спальням. Он один стоял у окна и смотрел на дело своих рук. Жаль, что его комната выходит на южную сторону дома. Ему пришлось вывернуть шею почти под прямым углом, чтобы разглядеть закопченный угол гостиной с колеблющимися на ветерке мокрыми, обгоревшими занавесками.

Флигель устоял, его скоро приведут в порядок, но все же он был доволен драматическими событиями сегодняшней ночи. В конце концов, он сделал это, повинуясь импульсу, у него было мало времени. И нельзя не оценить его незаурядного дара импровизации: только благодаря ему он сумел без особого труда разработать конкретные детали поджога. Его плотное расписание оставляло не слишком много времени для личных дел, но ему все-таки удалось выкроить двадцать минут, чтобы проникнуть во флигель и отсоединить детекторы дыма. Помогло то, что в свое время он лично наблюдал за установкой пожарной сигнализации и внутренней системы безопасности. Для опытного поджигателя организация сегодняшнего пожара была всего лишь детской забавой.

Он наблюдал за реакцией Иды настолько внимательно, насколько мог, не привлекая к себе внимания: ведь ему приходилось изображать активную деятельность по тушению пламени. Он заметил, как глубоко и серьезно она напугана. К сожалению, он не смог в полной мере насладиться ее бледным, напряженным лицом, панической дрожью — всеми этими флюидами страха, которые исходили от нее и действовали на него столь возбуждающе…

И за это он должен сказать спасибо Теду Паркеру. Какого черта Тед вызвался быть защитником Иды Мэрфи? Этот парень положительно приклеился к ней там, во дворике. Тед прямо-таки с безошибочным чутьем сует свой нос именно в те дела, куда не просят. Конечно, он был одно время полезен для семьи, но, может быть, пришла пора от него избавиться? На самом деле ему никогда не нравился Тед. Эти прямолинейные парни, которые всю жизнь окружают его, такие зануды…

Он мерил комнату шагами, разрываясь между раздражением и приятным возбуждением от пожара. У него не было ни малейших сомнений насчет личности Иды Мэрфи. Он узнал ее сразу, как только увидел. Интересно, зачем она вернулась? Он мог предположить несколько возможных ответов на этот вопрос, и все они означали неприятности для него. Это была еще одна причина, по которой он совершил поджог. Пожар должен был послужить маленьким дружеским предупреждением — напомнить, что случается с людьми, которые вторгаются туда, где их не ждут.

Убирайся прочь, намекал он. Не пытайся проникнуть в семью, или ты пожалеешь об этом.

Зрелище охваченного пламенем флигеля доставило ему удовольствие, но приходилось признать, что это являлось скорее прихотью, чем попыткой разрешить проблему: шансы, что Ида Мэрфи погибнет в огне, были ничтожны.

Однако он послал ей предостережение, и лучше для Иды принять его к сведению. Если она решит проигнорировать его послание, то она и Пол Хейзен должны будут умереть. Он не испытывал угрызений совести по поводу этого намерения. Ида не имеет никакого права притязать на богатство Хорнов, а моральные принципы Пола непереносимы для любого, кто обладает хотя бы ничтожным понятием о нравственности.

Но ему придется тщательно позаботиться о своем алиби в случае, если возникнет необходимость организовать их гибель. Больше никаких пожаров, с сожалением решил он. Еще один пожар может вызвать у людей нежелательные вопросы.

На данный момент он в полной безопасности. Никто его не подозревает. Никто его не видел. Даже Ида, хотя у нее положительно сверхъестественный инстинкт самосохранения. Она определенно спала, когда он пробрался к ней в комнату. Проклятье, как ей удалось вовремя проснуться, вытащить себя из постели и спасти Пола Хейзена?! Он нахмурился. Возмутительно, что никто из них не пострадал; наглотались немного дыма — и все. Пожар был веселенький, но зрелище «скорой помощи», увозящей жертв в больницу, доставило бы ему вдвое больше удовольствия.