Изменить стиль страницы

— Тогда все было не так, — перебил его Алан, но в брошенном им на Иду беглом взгляде вновь мелькнула неуверенность, и его породистое лицо слегка омрачилось.

Тед успокаивающе похлопал Алана по плечу. Ида удивилась, уловив в этом жесте намек на искреннюю симпатию и участие. Тед Паркер не производил впечатления человека, способного испытывать такие чувства, как участие или жалость.

— Предоставьте это дело мне хотя бы на пару дней, — сказал он. — Я постараюсь выяснить еще несколько вопросов с мисс Мэрфи, прежде чем вы вручите ей ключи от шкатулки с фамильным жемчугом, хорошо?

— Хорошо. — Было заметно, что Алан испытывает облегчение от того, что бремя решения снято с его плеч. — Мне, так или иначе, надо лететь в Таллахасси сразу после обеда. У меня сейчас нет времени решать все эти проблемы.

— Вот теперь отец больше похож на себя, по крайней мере, насколько я его помню, — заметила Ида. — Никогда нельзя позволять мелким семейным проблемам мешать действительно важным делам. Ведь я правильно говорю, да, папа?

— Мое участие в избирательной кампании — дело действительно немаловажное, — сказал Алан. — У меня есть обязательства перед моими избирателями и людьми, которые помогают мне проводить кампанию. И я должен их выполнить. Эти люди оказывают мне доверие, не жалеют для меня своего времени, и я обязан ответить им тем же.

— Ну, конечно, — пробормотала Ида. — Я полностью с тобой согласна. Завтра я зайду к твоей секретарше. Может быть, у тебя найдется для меня время? Может, в твоем ежедневнике появится запись: «Встретиться с Идой Мэрфи и выяснить, действительно ли она — моя пропавшая дочь». Неужели ты правда так спешишь? Мы еще не поговорили ни о чем стоящем.

Алан досадливо поджал губы.

— Ты ушла от нас… — Он тут же поправился: — Элис ушла от нас семь лет назад. Я думаю, что скорее это ты… она… Элис обязана объясниться, а не семья, которую она оставила. Если ты Элис, что с тобой случилось? Почему ты так долго не давала о себе знать? Ради Бога, где ты была все это время? Твоя мать обезумела от горя, я заставил детективов прочесать всю страну вдоль и поперек…

— Не стоит волноваться по пустякам, папа. Я уверена, что нанял ты этих детективов на мои деньги, а не на свои.

Алан окаменел. Если бы ее сейчас мог слышать Пол, подумала Ида, его хватил бы удар. Или сразу два удара. Но она с самого начала не собиралась следовать совету Пола держаться мило и скромно, этакой пай-девочкой. Она всегда считала, что образу вернувшейся беглянки скорее соответствует легкий налет враждебности. И правда, зачем кто-то станет скрываться от семьи семь лет, если между ними не существовало затаенной вражды?

Но ни эти мысли, которые одолевали ее в течение последних шести недель, ни факты, вычитанные в газетных подшивках Пола, не подготовили ее к непреодолимому, болезненному раздражению, охватывавшему ее каждый раз, как с ней заговаривал Алан.

Алан наконец опомнился и, смерив ее пристальным взглядом, рассмеялся без тени веселья:

— Бог мой! И через семь лет мы возвращаемся к тому же, на чем остановились тогда, — к спору о деньгах. О твоих несчастных деньгах!

— Не такой уж это ничтожный предмет для спора, — резко возразила Ида. — В конце концов, их было гораздо больше, пока они не ушли, как в бездонную яму, в твою недвижимость.

Алан ударил кулаком по столу.

— Как ты до сих пор не понимаешь?! У тебя нет своих денег, Элис! У тебя есть трастовый фонд, который оставил тебе мой брат, а я — попечитель этого фонда. Я могу распоряжаться деньгами, как сочту нужным. Я даже обязан по закону действовать так, чтобы деньги не лежали мертвым грузом, при условии, конечно, что они расходуются в твоих интересах. И знаешь ли, я предполагал, что это действительно в твоих интересах — вложить часть твоего капитала в землестроительство. И разве не ради тебя я нанимал агентов? Ведь надо было выяснить, жива ты или нет!

— И теперь ты намерен распродать в розницу «Хорн Кристал» — фамильное прадедушкино предприятие — на нью-йоркских рынках, чтобы выручить побольше наличных на содержание твоей дурацкой недвижимости.

— Я намерен продать «Хорн Кристал» вовсе не по этой причине. А моя недвижимость, между прочим, чистой прибыли…

— Нет никакой необходимости посвящать мисс Мэрфи в ваши планы, — напомнил Тед. — Мисс Мэрфи всего лишь одна из тех женщин, которые появляются время от времени и утверждают, что они — Элис Хорн. Пока она не докажет правоту своих слов, вы не обязаны давать ей какие бы то ни было объяснения, и уж во всяком случае раскрывать то, как вы намерены распорядиться финансами Элис.

— Да, вы правы.

Алан бросил на Иду сердитый взгляд и пожал плечами. Затем губы его изогнулись в немного грустной иронической усмешке, которая так помогла ему обрести популярность среди избирателей. Он как будто слегка усмехался над собой. Выступая с этой улыбкой в телевизионных передачах, он напоминал Роберта Редфорда и Рональда Рейгана одновременно — мужское обаяние, оптимизм, отеческая забота — все это органично соединялось в одном привлекательном образе.

— Но, Тед, признайтесь, что она, по крайней мере, не похожа на остальных. Она не старается завоевать наше доверие приятными речами…

— Да, — подтвердил Тед. — Она для этого слишком хитра.

— Пусть она останется здесь, — отрывисто произнес Алан, поворачиваясь к двери. — Если это Элис, видит Бог, нам вовсе не хотелось бы, чтобы она снова вильнула хвостом и исчезла в топях Флориды еще лет на семь. Кроме того, надо же дать возможность Мэрион встретиться и поговорить с ней.

Ида замерла, опустив глаза, чтобы не выдать охватившего ее нервного возбуждения. Она не ошиблась в своих расчетах! Ей удалось вывести Алана из себя, и теперь он хочет иметь ее под рукой, чтобы на всякий случай присматривать за ней. Они разрешают ей остаться! Она в одном из домов, принадлежащих Хорнам! Ее желанная цель начала казаться вполне достижимой.

— Вы хотите оставить ее здесь? — переспросил изумленный Тед. — В этом доме?

— А почему нет? Она может разместиться во флигеле для гостей. — Ида видела, что Алан пытается говорить с нарочитой небрежностью. — В ближайшее время, насколько мне известно, он никому не понадобится. Все мои люди сейчас в Таллахасси. Вы никого не вызывали с заводов на совещание?

— На этой неделе нет.

— Значит, флигель свободен.

— Согласен, что возможность держать ее в поле зрения имеет свои преимущества, — признал Тед, провожая Алана до дверей кабинета. — Хорошо, я обо всем позабочусь.

— Перед моим отлетом в Таллахасси вы мне понадобитесь еще минут на пять, — сказал Алан. — Надо обсудить Докландский проект. Интересно, готов ли Уолтер лететь в Лондон и отчитать там как следует директоров? В последнее время он закусил удила, все рвется вперед, требует поменьше административной работы, побольше самостоятельности…

— Да, мы поговорим об этом. Дайте мне минут пятнадцать, чтобы распорядиться насчет мисс Мэрфи, и я присоединюсь к вам на веранде.

На пороге Алан задержался и, резко обернувшись, еще раз внимательно оглядел Иду.

— Надеюсь, ты и правда Элис, — сказал он. — И я смогу наконец узнать, почему ты скрывалась от нас целых семь лет.

— Я правда Элис, — сказала Ида. — А ты точно уверен, что хочешь узнать, почему я скрывалась? Некоторые тайны могут оказаться опасными для начинающих политиков. Не забывай, папа, до выборов осталось всего четыре месяца.

Голос Теда был спокоен, но глаза его казались холоднее айсбергов в Северной Атлантике, когда он быстро вмешался в их разговор:

— Вы, кажется, угрожаете, мисс Мэрфи? Если так, то я порекомендовал бы вам пересмотреть свои стратегические планы.

— Тут нет никаких угроз, — ответила Ида, понимая, что поторопилась. Сначала ей следует обрести более твердую почву под ногами и удостовериться в некоторых фактах, а уж потом она сможет начать атаку на безупречную репутацию Алана Хорна. — Я только хотела напомнить, что вряд ли я здесь единственный человек, кто желает сохранить в тайне некоторые эпизоды своей жизни.