Изменить стиль страницы

Caracas, July 1994

AUTHOR BIO

Sergio Chejfec, originally from Argentina, has published numerous works of fiction, poetry, and essays. Among his grants and prizes, he has received fellowships from the Civitella Ranieri Foundation in 2007 and the John Simon Guggenheim Foundation in 2000. His books have been translated into French, German, and Portuguese, and he teaches in the Creative Writing in Spanish Program at NYU. His novel, My Two Worlds, is also available from Open Letter in English translation.

TRANSLATOR BIO

Heather Cleary is a translator of fiction, criticism, and poetry, whose work has appeared in journals including Two Lines, Habitus, and New York Tyrant, and in the edited volumes Revealing Mexico and The Film Edge. In 2005, she was awarded a Translation Fund grant from the PEN American Center for her work on Oliverio Girondo’s Persuasión de los días.

ABOUT OPEN LETTER

Open Letter — the University of Rochester’s nonprofit, literary translation press — is one of only a handful of publishing houses dedicated to increasing access to world literature for English readers. Publishing ten titles in translation each year, Open Letter searches for works that are extraordinary and influential, works that we hope will become the classics of tomorrow.

Making world literature available in English is crucial to opening our cultural borders, and its availability plays a vital role in maintaining a healthy and vibrant book culture. Open Letter strives to cultivate an audience for these works by helping readers discover imaginative, stunning works of fiction and by creating a constellation of international writing that is engaging, stimulating, and enduring.

Current and forthcoming titles from Open Letter include works from Bulgaria, Catalonia, China, Germany, Iceland, Poland, and many other countries.

www.openletterbooks.org