Я посмотрел ему вслед. Он так спокойно и гордо сидел в седле, словно просто катайся по лесу. В довершение всего он громко затянул веселую песню. Как раз в этот момент он обернулся и, последний раз помахав нам рукой, скрылся в чаще зендского леса.

Я в сердцах швырнул на землю меч.

– Догоните его! – крикнул я Фрицу.

Но он не послушайся меня. Спешившись, он бросился ко мне и заключил меня в объятия. Именно в этот момент рана, которую нанес мне Детчард, открылась и из нее хлынула кровь.

Я оттолкнул Фрица.

– Тогда я сам его догоню! – воскликнул я и пошел к лошади. Я дошел до нее и занес ногу в стремя. Но тут силы оставили меня, и я грохнулся на землю. Фриц опустился передо мной на колени.

– Фриц… – едва проговорил я.

– Что, милый мой Рудольф? – ласково спросил он.

– Король жив?

Фриц извлек из кармана платок и обтер мне лицо.

– Да, Рудольф, – ответил он. – Король жив. Он жив, потому что самый благородный человек на земле спас его.

Молодая крестьянка все еще стояла около нас. Если раньше она с изумлением взирала на Руперта, то теперь наконец дала волю слезам. Но, несмотря на потрясение, она явно не понимала, отчего король, которого она видит перед собой, спрашивает о здоровье короля?

Услышав, что король жив, я хотел крикнуть «ура», но, к своему удивлению, сумел выдавить лишь жалобный стон. Испугавшись, как бы Фриц не понял меня неправильно, я попробовал крикнуть еще раз, но результат был все тот же. Вот тут я наконец ощутил страшную усталость. Я не мог говорить, не мог двигаться, и вдобавок меня начал бить озноб. Прижавшись к Фрицу, чтобы хоть немного согреться, я тут же уснул.

Глава XX. Пленник и король

Теперь я должен описать то, что лишь позже узнал со слов Фрица и Антуанетт де Мобан, ибо без этих событий рассказ мой будет не полон и многое останется непонятно. Только выслушав прекрасную Антуанетт, я наконец понял, отчего она позвала на помощь раньше назначенного нами срока.

По странному стечению обстоятельств она, вместо того, чтобы играть роль, вынуждена была действительно взывать о помощи. Но расскажу все по‑порядку.

Повинуясь искренней привязанности к герцогу Стрелсау, а также поддавшись тем выгодам, которые сулило ей восшествие возлюбленного на престол, Антуанетт де Мобан по просьбе герцога последовала в Руританию на коронацию. В Майкле, по‑видимому, постоянно боролись два чувства. Это был человек сильных страстей и холодного ума. Кроме того, он привык брать все, что ему нужно, но сам не отличался ни щедростью, ни самопожертвованием. Вот почему вскоре после приезда в Руританию Антуанетт выяснила, что герцог готов променять ее на принцессу Флавию. Доведенная до отчаяния этим открытием, она была готова на все, только бы герцог остался с ней. Но, повторяю, герцог не привык думать о ближних. Она поняла: для Майкла она лишь орудие, с помощью которого он хочет заманить меня в западню, и не пожелала стать соучастницей убийства. Вот тогда она и отправила мне записку с предупреждением.

Что касается писем, которые она посылала Флавии, то никто не может сказать точно, какими соображениями она руководствовалась. То ли она сочувствовала принцессе, то ли считала, что та будет счастлива выйти за герцога, и хотела помешать этому. Как бы там ни было, письма эти помогли нам, и я не испытывал по отношению к Антуанетт ничего, кроме благодарности.

Когда герцог удалился в Зенду, Антуанетт последовала за ним. Именно тут ей открылась вся мера жестокости этого человека. Ей стало искренне жаль короля. С той поры она окончательно приняла нашу сторону. Однако она по‑прежнему продолжала любить Майкла. Просто она надеялась, что если мы вернем короля на престол, то она сумеет вымолить помилование герцогу. Может быть, именно поэтому она не желала, чтобы Майкл осуществил свои намерения, ведь став королем, он наверняка покинул бы ее и женился на Флавии.

В Зенде игра осложнилась. В Антуанетт неожиданно влюбился Руперт Хенцау, и с той поры она не знала покоя от его дерзких ухаживаний. Герцог тут же все понял, и с тех пор неприязнь его к Руперту крепла день ото дня. Между ними то и дело вспыхивали ссоры, подобные той, невольным свидетелем которой я оказался в достопамятную ночь.

Антуанетт, как могла, оберегала Майкла от Руперта, и в конце концов жизнь в замке настолько ей опротивела, что она решила прибегнуть к моей помощи. Тогда‑то она и написала мне письмо, в котором умоляла вызволить ее из Зенды. По странному стечению обстоятельств именно в ту ночь, когда я решил спасти короля, а заодно и ее, Руперт, в свою очередь, вознамерился окончательно завоевать Антуанетт. Обзаведясь ключом от ее двери, он переплыл ров и среди ночи явился к ней. Вот тут‑то она и вынуждена была позвать на помощь. Мужчины бились в темноте, и к тому времени, когда сбежались слуги, Руперт успел смертельно ранить Майкла. Но, выпрыгнув в окно спальни, Руперт сам не знал, что герцога уже нет в живых. Вот почему, стоя на мосту, он упорно вызывал его на поединок. Как Руперт собирался поступить с остальными людьми из банды Майкла, остается только гадать. Полагаю, разгоряченный боем и страстью к Антуанетт, он просто жаждал расправиться с соперником и не задумывался о последствиях.

Антуанетт пыталась унять кровь из раны Майкла до тех пор, пока он не умер. Потом до нее донесся голос Руперта, который продолжал вызывать Майкла на поединок. Тогда она схватила револьвер и вышла на мост, чтобы отомстить за Майкла. Меня она заметила только после того, как, выпрыгнув из своего убежища, я устремился вслед за Рупертом.

В тот же миг появились мои друзья. Они подошли в назначенное время ко дворцу и ждали у двери. Но Йоханн уже находился в комнате герцога и, вовлеченный в потасовку, дверь не открыл. Пытаясь защитить герцога, он был ранен. Сапт прождал по половины третьего. Потом, следуя нашему плану, он отправил Фрица внимательно обыскать берега крепостного рва. Не найдя меня, Фриц поспешил назад к Сапту. Сапт хотел точно исполнить инструкцию и считал, что нужно вернуться в Тарленхайм. Но Фриц и мысли не допускал об этом. Он считал, что пока есть хоть малейшая надежда, нужно искать меня и, если возможно, спасти. Некоторое время они спорили, затем Сапт уступил Фрицу. На всякий случай он отрядил несколько человек в Тарленхайм, остальные же принялись штурмовать вход в новый дворец. Поначалу слуги Майкла оборонялись. Но Фриц и Сапт атаковали столь решительно, что слуги дрогнули, и восемь человек ворвалось во дворец как раз в тот момент, когда Антуанетт де Мобан выстрелила в Руперта.

Войдя в первую же дверь, мои друзья наткнулись на бездыханное тело Черного Майкла. Вот тут‑то Сапт громко выкрикнул слова, которые я услышал. Затем наш отряд напал на слуг Майкла, сгрудившихся подле моста, и те в страхе побросали оружие. К Сапту тут же подбежала Антуанетт и, плача, рассказала, что я только что прыгнул с моста в ров и исчез. «А что с пленником?» – спросил Сапт. Но Антуанетт недоуменно пожала плечами. Сапт и Фриц решили рискнуть. Осторожно перейдя со своими людьми через мост, они вошли в темницу. Сапт споткнулся о тело Де Готе. Нагнувшись, он убедился, что Де Готе мертв.

Мои друзья прислушались. Так как в темнице стояла полная тишина, они решили, что головорезы Майкла успели убить короля, а сами сбежали через «лестницу Иакова». Но теперь они знали, что я вышел из темницы живым, и у них затеплилась надежда (так, во всяком случае, рассказал мне Фриц). Вернувшись к телу Майкла, они бесцеремонно оттащили в сторону рыдающую Антуанетт, и, пошарив по карманам, нашли ключ от двери, которую я на всякий случай запер за собой.

Дверь открыли. На лестнице было темно, но, боясь стать мишенью для стражи, мои друзья поначалу даже не решились осветить себе путь. И тут Фриц заметил, что дверь внизу отворена.

– Там горит свет! – крикнул он.

Теперь они поняли, что темницу никто не охраняет, и смело двинулись вперед. Во внешней комнате они нашли труп Берсонина, и Сапт сказал: «Значит, он побывал тут». Они поспешили в темницу. Сначала они увидели мертвого Детчарда, а под ним нашли труп бедного доктора. Король лежал рядом; он так и не выпустил стула из рук.