С нею посидим, — говорят, —

Долг ей отдадим, — говорят…»

Беки повернули коней —

В замок возвращаются к ней.

Возвратились они к Сурхаиль коварной, — с девушками веселую беседу завели. Взяли девушки в руки золотые чаши с вином, — и, заздравную песню запев, стали угощать беков.

— Из Конгратских пришедший стран,

Здесь едва не попавший в капкан,

Ринувшийся львом на майдан,

Жертвою мне стать за тебя,

Гость мой дорогой, мой султан!

В битве посрамивший врага,

Быстро разгромивший врага,

Ваша нам судьба дорога, —

Радоваться вам — не грустить,

Шаху дай вам бог отомстить!

В сладости вина, алияр,

Радость нам дана, алияр!

Я — страны калмыцкой тюльпан,

Тополя стройнее мой стан.

Ты — страны Конгратской буран,

Ты страны Байсунской гроза,

Гость мой дорогой, мой султан,

Сердцу моему ты желан, —

Как мне твое сердце привлечь?

Видел ли игривей глаза,

Слышал ли страстнее ты речь?

Радости желая тебе,

Чашу налила я тебе.

Или не мила я тебе?

Чаша велика, — тяжела, —

Ах, моя рука затекла!

Будь добрей, алияр, алияр,

Пей скорей, алияр, алияр!..

Волосы кудрявы у них,

Взоры так лукавы у них,

Платья — узкорукавы у них,

Тонкие платки на плечах,

Звонкие подвески в ушах,

Сколько оболыценья в речах!

Пери, гурий краше они,

Держат полные чаши они,

Сорок, что одна, хороши,

Служат не от всей ли души,

Не рабыни ль ваши они?

«Соблазнись, алияр, алияр,

Опьянись, алияр, алияр!»

Так красавицы эти поют.

Тонкий стан рукой подопрут,

Бровь игриво кверху взметнут,

Черными кудрями тряхнут, —

Просят выпить чашу вина.

(Каждая светла, как луна,

Каждая в тебя влюблена,

Сладкие у них имена,

Хороши красавицы всем, —

Бекам они нравятся всем.

Это ли не райский приют?

Гурии пред ними встают, —

Слаще соловьи не поют.

Девушки арак подают —

Со снотворным зельем арак!

Беки разгораются — пьют.

Кто не пьян, алияр, алияр,

Не желан, алияр, алияр!

Длятся эти соблазны всю ночь,

Беки пьют безотказно всю ночь,

Пьют, — и, балагуря всю ночь,

Обнимают гурий всю ночь.

Воина душа — широка,

Льется тот арак, что река, —

Трезвого из всех сорока

Больше ни единого нет.

Вот уже забрезжил рассвет.

Не подозревающий бед,

Пьет Хаким с весельем арак,

С тем снотворным зельем арак.

Если б знал, что близится враг!

Сколько ни подносят — он пьет,

Выпьет, — сам попросит — и пьет,

Удали не бросит он — пьет!

Если б знал, что, как мертвецы,

Все пьяны его удальцы,

Что от ведьмы, от Сурхаиль

Скачут к Тайча-хану гонцы!

Пьет он не из чаш тот арак,

Пьет он из кувшннов его,

Вот уже который кувшин,

Каждый — высотою с аршин,

С блюдо — горловина его!

Все же охмелел исполин, —

Пьян, как и дружина его,

Бек Хаким, Конграта султан…

Тут и разговорам конец,

Тут и нежным взорам — конец:

Девичий меняется нрав.

Чаши все и блюда убрав,

Скатерти оттуда убрав,

Все, чем украшают пиры,

Также одеяла, ковры —

Все они уносят стремглав.

Ты на Сурхаиль погляди,

Что у ней за сердце в груди!

О ее делах посуди!

Подлость ее вся впереди.

Месть ее была такова:

Девушки приносят дрова;

Сурхаиль полна торжества,

Ведьма разжигает костер —

Пламенем озаряется двор…

Всех узбекских беков дотла

Ведьма беспощадно сожгла,

Алпамыша сжечь не могла, —

Вышел в этом деле изъян:

Пьян был, как мертвец, Хакимхан,

В пламени лежал — не трезвел,