Изменить стиль страницы

— Сколько у тебя дней в запасе? — спросил Константин.

— Четыре — пять… а потом конец, но я не буду мучиться, — горько улыбнулся он, — мне жаль того, что я не смог помочь вам, по этому будет лучше, если вы оставите меня здесь, и я тихо развалюсь на куски…

— Где этот препарат? — прямо спросил Сергей.

— Он был у Бёрка, но где гарантия, что он просто не избавился от него?

— У нас есть несколько дней, Маара проведёт нас по более короткой дороге, и мы скоро будем у врат источника.

Маара, услышав свое имя, обернулась и, опустив голову, окончила свои молитвы. Она посмотрела на пришедшего в себя андроида и с интересом коснулась его.

— Если так, то у нас нет времени ждать, — сказал Виктор, — я полон сил…

— «Времени очень мало, я разогнала тучи, и у нас есть немного времени, чтобы подняться на гору, оттуда начнётся тропа, по которой мы и придём к вратам источника». — Сказала Маара Тамракару, к ее удивлению, Виктор то же ее прекрасно понял и впервые улыбнувшись, поднялся со своего ложа.

Было решено отправляться сейчас же. Их путь лежал сквозь подземный ход, по сырому мрачному подземелью. Это не было сплошной пещерой, иногда они выходили на поверхность и вновь спускались под землю. Маара, внимательно осматривала знаки оставленные ее предками и, взамен старых, рисовала на тёмных каменных сводах — новые. Они двигались быстро и, казалось, ни что не могло их задержать. Они останавливались, только чтобы немного перекусить, но это занимало несколько минут и они снова возобновляли свой путь. Проход был довольно просторным и по этому яки могли спокойно двигаться за ними, однако Маара предупредила, что скоро им придётся оставить животных и отправляться вверх по скалам.

* * * *

Бёрк, удобно устроившись у костра, разглядывал вещи Виктора.

— Послушай, Мэтт, не знаешь, что это? — он показал Шпигелю пластиковую коробочку, в которой лежали ампулы с зеленоватой жидкостью.

— Этим, Виктор поддерживал себя, я помню, он время от времени делал себе уколы.

— Оставим это, сейчас нам нужно как можно меньше взять с собой. Остался всего один перевал, и мы будем у цели, — он, загадочно улыбнувшись, посмотрел на Мэтта и тому не понравился его взгляд.

— Давай расставим все точки над «и», — первым решил начать Шпигель, — ты ведь хочешь избавиться от меня? Там в Покхаре, ты хотел…

— Перестань, Мэтт, — отмахнулся от него Бёрк, — тогда ты здорово разозлил меня и я, в самом деле, хотел избавиться от тебя, но сейчас, всё нормально, ты больше не похож на маньяка, и с тобой можно договориться.

— О чём это ты хочешь со мной договориться? — не понял его Мэтт. Он все еще не доверял Томасу и старался держать ухо востро.

— О том, что каждый возьмёт, что ему нужно и в Покхаре мы разойдёмся, чтобы потом не было проблем.

— Мне кажется, — Шпигель склонил голову на бок и едко прищурившись, посмотрел на своего напарника, — что вы там, со своими дружками что-то задумали против меня и господина Веттина.

— Не хочу тратить время на пустые объяснения, — Бёрк начал складывать вещи, — если бы я хотел избавиться от тебя, то сделал бы это еще в Тьянгбоче, по этому лучше помалкивай на эту тему. Собирайся, нам пора, а вещи андроида можешь оставить здесь, нам ни к чему обременять себя лишним грузом.

За их плечами была тяжёлая ноша с необходимым снаряжением, по этому Мэтт бросил рюкзак Клауса в снег и направился вслед за Томасом. Теперь им предстояло нелёгкое восхождение. Носильщики доставили их вещи до самого трудного участка, и теперь им предстояло самим одолевать горы, покрытые вечными снегами. Бёрку нравилась эта игра в альпинистов, она напомнила ему годы его бурной молодости, когда он занимался промышленным альпинизмом и даже прыгал с парашютом с высотных зданий, тогда это было очень смело, и не каждый мог похвастаться такой же выдержкой и разумной долей безрассудства, если такое сумасшествие вообще можно назвать разумным. Тем не менее, Том был таким, может именно эта черта в его характере, подсказала ему сделать этот самый выбор и стать агентом британской разведки, а потом и ее наёмным убийцей.

Снег перестал валить крупными хлопьями, и это облегчало подъем практически по отвесной скале. Небо стало совсем голубым и вокруг стояла звенящая тишина. Бёрк, поднимаясь первым, страховал Шпигеля, и они вгрызались в обледеневший склон с натиском, на пределе своих сил. Бёрк видел, что Мэтту это восхождение даётся с огромным трудом, и боялся, как бы у него не началась высотная болезнь, несмотря на всё, тот пытался держаться и когда они поднялись на более ровную площадку, повалился на снег и, перевернувшись на спину, прижал хлопья снега к раскрасневшемуся лицу.

— Ты как? — озабоченно спросил Том, на что Мэтт махнув рукой, ответил, что нормально. Он не захотел есть, а только много пил, пытаясь заглушить нарастающую тошноту.

— Не нравишься ты мне, Мэтт, тебе нужно немного кислорода, — Бёрк вынул из рюкзака небольшой кислородный баллон, — надень кислородную маску, иначе, после шести тысяч, тебе станет еще хуже.

— Я ни какой-то там слабак, — огрызнулся побледневший Шпигель, он понял, что больше скрывать своё самочувствие не сможет.

— Я хочу, как лучше, — спокойно сказал Бёрк и добавил, — у тебя начнутся головные боли, головокружение, потом ты почувствуешь боль в ушах и можешь потерять сознание. Когда ты свалишься со скалы, я не буду нянчиться с тобой, не смогу даже пристрелить тебя, так как выстрелами могу спровоцировать лавину. По этому послушай меня, сынок и надень кислородную маску. Нечего здесь строить из себя супермена.

Мэтт последовал его совету и вскоре они вновь двинулись в путь. После того, как он немного подышал кислородом, ему стало намного легче, исчезло головокружение, и перестала мучить тошнота. Мэтт поблагодарил сквозь зубы Берка, и они оба понимали, что стену отчуждения между ними не разбить никогда, такие уж они были, ни кто не хотел уступать другому право первенства. Подъём давался тяжело, и им приходилось всё чаще отдыхать, иной раз, даже не выходя на выступы, они просто застывали, повиснув на верёвках, стараясь отдышаться и собраться с силами. Ошибкой Мэтта было то, что он не мог справиться с нарастающим раздражением, его бесило всё: то он хотел есть, то спать, то ему просто было холодно от пронизывающего ветра, и он не раз уже пожалел, что отправился в это опасное путешествие. За всё приходится платить, жалко констатировал он, вспоминая помощь Веттина и его слишком уж настойчивую опеку. Тогда Мэтт не задумывался о том, что Вольф ничего не делает просто так, за красивые глазки симпатичного парня из России. Сам Шпигель оказался не лучше и был точной копией Веттина и никогда не дружил просто так, во всём ища собственную выгоду. Может, это и привлекло в нём Вольфа. Воспоминания о совсем недавней райской жизни, всколыхнули у него желание вернуться к своему благодетелю, впервые за это время, ему так сильно захотелось очутиться около уютного камина в большом просторном зале замка Мейсен и почувствовать на себе заботу своего покровителя. Он не заметил, как его глаза стали закрываться и ледоруб, выскользнув из рук, повис на ремешке, который был на его запястье.

— Чёрт! — выругался Бёрк, увидев, что Мэтт повис, словно тряпичная кукла на верёвках и начал осторожно подтягивать его к себе. Он понял, что парень без сознания и, вытащив из аптечки, которая была у него на поясе нашатырь, поднёс его к носу Шпигеля. Тот дёрнул веками и открыл глаза.

— Ну, ты напугал меня парень, — довольно улыбнулся Бёрк, — осталось немного, что ты мучаешься, надень кислородную маску и всё будет хорошо, через пару сотен метров мы выйдем на плато, оттуда будет легче добраться до места. Ну, что ты совсем раскис?

— Я подумал о господине Веттине, и мне так захотелось оказаться в его замке у теплого мерцающего огня в очаге…

Бёрк похлопал его по щекам:

— Э-э, ты это брось, Мэтт, я не собираюсь возиться с тобой, осталось всего ничего, да возьми же ты себя в руки!