Изменить стиль страницы

— Просто одна большая ловушка? — усмехнулся Дэрил, откидываясь на спинку стула. — Как — то слишком сложно.

— Может это просто совпадение. Может у леса другое значение. Но напомните — ка, детектив, какое расстояние от этого леса, до того склада, где держали людей в анабиозе?

Дэрил уставился в пространство. Сигарета прогорела до фильтра, но он этого не замечал.

— Даже если допустить, что все это правда. Что Холден похищает людей с синдромом, непонятно зачем. К чему ему такие сложности с этими ловушками? В мире пять миллионов людей с синдромом — он может похищать их просто на улицах.

Мейсер вздохнул:

— Во — первых, детектив, статистика самая лживая из наук. У человека есть шанс 0,06 % оказаться носителем синдрома. Это не то же самое, что «0,06 % человечества являются носителями».

— Пропорция должна примерно сохраняться.

— Это так, — согласился Мейсер. — Она и сохранялась. До 2055 года на Земле было четыре с половиной миллиона синдромников. Но распределены они были неравномерно. Более чем четыре миллиона жили в южной Азии. Неизвестно с чем это связано — просто с распределением населения на планете, или у азиатов предрасположенность к синдрому выше… Но факт есть факт.

Дэрил мгновенно сложил в уме два и два.

— Южно — Азиатский грипп.

— Верно, детектив. Вирус не делал различий между жертвами. И большая часть синдромников погибла. Сейчас на планете их должно быть около миллиона. И, как вы понимаете, большая часть — дети до четырех лет. Не лучший объект для похищения.

— Это все равно немало.

— Но их сложно выискивать. Многие стараются скрыть свое состояние. Сканеры не различают вшитые биочипы и приживленные. В медицинских картах о синдроме тоже не всегда упоминают…

— С возможностями Холдена это лишь мелкие помехи.

— Не спорю, — Мейсер вытащил следующую папку и раскрыл ее перед Дэрилом. — Я ведь и не говорил, что он не похищает людей на улице, детектив.

Дэрил вгляделся в строки отчетов. Лоренц Браун — пропал без вести; Каролина Смит — пропала без вести; Джонатан Страуд — пропал без вести; Кристофер Одли — пропал без вести; Констанц…

Ио захлопнул папку и отодвинул от себя, так и не дочитав до конца.

— Это только в Британии, — заметил Мейсер. — Но я полагаю, что они — расходный материал. Можно подобрать на улице. А вот ловушка расставлена для профессионалов. Для проверки их способностей. Я не зря сказал, что ее сделали для хакера, детектив. Я обнаружил еще несколько подобных мест по всему миру. В каждом из них, для того чтобы спастись, необходимо обладать определенными навыками — необязательно компьютерными. Такое чувство, будто Холден собирает талантливых людей с синдромом.

— Зачем?

— Этого я не знаю, — немного помолчав, он выдвинул перед собой последнюю папку — Но могу помочь кое в чем другом. За определенную услугу.

Кто бы сомневался.

— Людей похищают, а вы требуете за помощь услуги?

— Это жестокий мир, детектив. У меня нет синдрома — мне ничто не угрожает — а значит, стоит попробовать получить с этого выгоду. Тем более, что выполнение моей просьбы вас не затруднит.

— Что за помощь? — спросил Дэрил, решив не углубляться в рассуждения о морально — этических вопросах.

— Имя той девушки, которая столь успешно ушла от погони несколько дней назад.

— Откуда вы… — насторожился Дэрил, но тут же сообразил. — А, взорвавшийся реактор…

— Именно, — подтвердил Мейсер. — Кстати, спешу напомнить, детектив, что не я один работаю в корпорации «Snowtech». Это имя известно также и Холдену. Я даже слегка удивлен, что за ней еще не пришли. Наверное, Сайрус был слишком занят подготовкой к этому вечеру.

— Он здесь? — невольно удивился Дэрил.

— Ему выделили отдельный кабинет. На публике он давно уже не показывается. Но это не важно.

— Верно. Что за помощь вы хотите получить?

— Начать придется издалека, — Мейсер немного рассеяно поправил галстук и выровнял лежащую перед ним папку, а затем продолжил. — Вы знаете, что такое «Snowtech», детектив?

— Властелины мира?

— Да. Но я говорю не об этом. «Snowtech» — это Сайрус Холден. Все, что производит корпорация, начиная от реакторов, заканчивая пуленепробиваемой тканью из которой сдлан ваш костюм, изобрел он. Он удержал секрет производства реакторов в тайне, и только Бог знает, каких трудов ему это стоило. Да, сейчас все более — менее стоящие чего — то страны знают, по каким принципам эти реакторы работают. Теоретически. Создать полноценную рабочую модель не получилось ни у кого, кроме Холдена.

Все это Дэрил и так знал. Как именно Холдену удалось сохранить свою тайну, сорок лет отбиваясь от правительств, других корпораций, хакеров, спасаться от всех видов атак, и при этом оставаться в живых, да еще и продолжать работать в лаборатории — было загадкой не меньшей, чем устройство самого реактора.

— Вы представляете, что произойдет, если Холден…уйдет со сцены, детектив?

— Нет, но думаю, вы мне сейчас расскажете.

— У Холдена нет наследников. У него был сын, но тот погиб во время Южно — Азиатской эпидемии. У него есть внучка, но она… — Мейсер неопределенно покрутил рукой.

— Ничего не решает? — подсказал Дэрил.

— Вроде того. Девочка получит столько денег, что останется еще ее правнукам. Какой — то процент акций. Но руководство кампанией она не получит. Наверное, Холден поступил правильно — иначе, сразу после его… ухода, с девчонкой произошел бы несчастный случай. Или несколько несчастных случаев. Это означает, что после Холдена руководство корпорацией перейдет совету директоров. А от совета тотчас потребуют обнародование технологии производства реакторов.

— А они на это пойдут? — усомнился Дэрил. — Собственноручно убивать золотонесущую курицу?

— Пойдут. Все планы составлены, нужные рычаги найдены… Технология будет раскрыта. Это пошатнет мир. Не знаю в чью сторону — корпораций или государств… Но это будет очень серьезный пинок по весам.

— Хорошо, я понял, усмехнулся Дэрил, доставая новую сигарету. — Единственное, что мне непонятно — так это ваша уверенность в том, что Холден «уйдет со сцены». В конце концов, у меня на него еще ничего нет, да и его арест еще ничего не решает.

Мейсер смерил его своим водянистым взглядом:

— С чего вы решили, детектив, что я говорю о вашей деятельности?

— Но…

— Холден стар. Он родился в 1964 году. На момент его главного изобретения ему уже было пятьдесят семь — по тем временам вполне солидный возраст.

— Все равно. Он еще лет десять будет управлять корпорацией, прежде чем поднимется вопрос о его профпригодности, — пожал плечами Дэрил.

— Вы не понимаете, детектив. В те времена еще не было ни имплантов, ни капсул регенерации, ни незаконных генетических модификаций… Сайрус начал пользоваться этим вместе со всем остальным миром, то есть, когда уже был в довольно приличном возрасте. Кроме того, — Мейсер взял паузу, — из недостоверных источников я получил информацию о болезни Холдена.

— То есть…

— То есть, все решится в ближайшие три года, максимум пять лет. В скором времени Холден оставит руководство корпорацией по тем или иным причинам.

Дэрил немного поразмыслил над словами собеседника. Пока он даже не мог предположить, чего от него хочет Мейсер.

— Так, а что у вас за просьба? — наконец сдался он.

— Сутки, — встретив недоуменный взгляд Дэрила, он продолжил. — После того, как вы арестуете или убьете Холдена, я хочу, чтобы вы не сообщали об этом ни прессе, ни полиции, в течении суток. Но сообщили мне — сразу после…случившегося.

— И что вы от этого выиграете?

— Детектив… То, что я вам сейчас обрисовал — упрощенную схему грядущих событий — знаю не только я. Холден не сможет управлять компанией находясь под следствием или будучи мертвым. «Snowtech» перестанет быть тем, чем является сейчас и ее акции мгновенно рухнут на такие глубины, что вам и не снились.

— Так, а что это дает вам? — с нажимом повторил вопрос Дэрил