22

Имя героини книги «Фердино Селин», бывшей коллаборационистки, написавшей острый роман, напоминает (хотя имя с фамилией и поменялись местами) имя знаменитого французского писателя и коллаборациониста — Луи Фердинанд Селин, что, конечно, сделано Пьером Синьяком намеренно. Героиня сравнивает с Селином злополучного Дошена, хотя его лавры, видимо, не дают покоя ей самой. Как написал французский критик: «Злоключения автора, который имел несчастье принимать себя за Селина». (Примеч. перев.)

23

Дошен, который не был ни автором книги, написанной им самим, ни соавтором преступления Гастинеля, под давлением вынужден будет вдобавок взять на себя вину за убийство Селин, которую убрали французские секретные службы.

24

Здесь и далее цит. по: Дэвид Лодж. «Мир тесен». Пер. с англ. О. Е. Макаровой. (Примеч. перев.)

25

Здесь и далее цит. по: Дэвид Лодж. «Академический обмен». Пер. с англ. О. Е. Макаровой. (Примеч. перев.)

26

Третья разновидность библиотеки, которую я ввожу в этой книге, — виртуальная библиотека, пространство обмена мнениями о книгах, в устной или письменной форме. Это подвижная часть коллективной библиотеки каждой культуры, и располагается она в том месте, где встречаются внутренние библиотеки всех участников дискуссии.

27

«Путешествие в Египет».

28

Здесь и далее цит. по Оноре Бальзак «Утраченные иллюзии». Пер. с фр. Н. Г. Яковлевой. (Примеч. перев.)

29

Люсьен сперва присоединяется к либералам, потом пытается сблизиться с монархистами, а в результате против него ополчаются и те, и другие.

30

Здесь и далее цит. по: Нацумэ Сосэки. «Ваш покорный слуга кот». Пер. с японского А. Н. Стругацкого, Л. Коршикова. (Примеч. перев.)

31

Frederic Harrison, «Theophano, The crusade of the Tenth Century», New York, Harper and Brothers, 1904 (Феофано, крестовый поход десятого века). На русский язык не переводилась. (Примеч. перев.)

32

Зато в мировой литературе бессчетное количество книг, где один из самых впечатляющих пассажей — это смерть героини.

33

Третий термин, связанный с книгой, который я предлагаю в этом исследовании, — книга-фантом — неуловимый и подвижный объект, который возникает, когда мы беседуем или пишем о книгах. Она складывается при встрече нескольких книг-ширм, которые читатели строят на основе своих внутренних книг. Книга-фантом принадлежит к виртуальной библиотеке, сложившейся из наших бесед и текстов, подобно тому, как книга-ширма входит в коллективную библиотеку, а внутренняя книга — в библиотеку внутреннюю.

34

Здесь и далее цит. по: «Критик как художник» (пер. с англ. Л. Зверева). Оскар Уайльд. Собрание сочинений в 3 томах. Том третий. Стихотворения. Поэмы. Эссе. Лекции и эстетические миниатюры. Письма. (Примеч. перев.)