The young man did not answer a word.
“Well, sir,” the orator went on, having waited sedately and this time with greater dignity for the renewed sniggering in the room to die down. “Well, sir, so I am a swine, and she is a lady! I have the image of a beast, and Katerina Ivanovna, my spouse, is an educated person and by birth an officer's daughter. Granted, granted I am a scoundrel, while she has a lofty heart and is full of sentiments ennobled by good breeding. And yet. .. oh, if only she felt pity for me! My dear sir, my dear sir, but it is necessary that every man have at least one such place where he, too, is pitied! And Katerina Ivanovna, though she is a magnanimous lady, is unjust... And though I myself understand that when she pulls me by these tufts of mine, she does it for no other reason than her heart's pity—for, I repeat it without embarrassment, she does pull these tufts of mine, young man,” he confirmed with increased dignity, having heard more sniggering, “but, God, if she would only just once...But no! no! it is all in vain, and there is no use talking, no use talking! ... for my wish has already been granted more than once, and already more than once I have been pitied, but...such is my trait, and I am a born brute!”
“That you are!” the proprietor remarked, yawning.
Marmeladov banged his fist resolutely on the table.
“Such is my trait! Do you know, do you know, sir, that I even drank up her stockings? Not her shoes, sir, for that would at least somehow resemble the order of things, but her stockings, I drank up her stockings, sir! Her angora kerchief I also drank up—a gift, a former one, hers, not mine; and our corner is cold, and this winter she caught a chill and took to coughing, with blood now. And we have three small children, and Katerina Ivanovna works day and night, scrubbing and cleaning and washing the children, for she has been used to cleanliness since childhood, and she has a weak chest and is inclined to consumption, and I feel it. Do I not feel it? And the more I drink, the more I feel it. It is for this I drink, that in drinking I may seek compassion and feeling. It is not joy I seek, but sorrow only...I drink, for I wish doubly to suffer!” And he bent his head to the table as if in despair. “Young man,” he continued, unbending again, “in your face I read, as it were, a certain sorrow. I read it when you entered, and therefore I addressed you at once. For by telling you the story of my life, I do not wish to expose myself to disgrace before these lovers of idleness, who know everything anyway, but am seeking a sensitive and educated man. Know, then, that my spouse was educated in an aristocratic provincial institute for the nobility and at her graduation danced with a shawl before the governor and other notables,[8] for which she received a gold medal and a certificate of merit. The medal...well, we sold the medal...long ago...hm...the certificate of merit is still lying in her trunk, she showed it to our landlady just recently. And though she is in the most ceaseless strife with our landlady, still she wished to feel proud before someone at least and to tell of the happy days gone by. And I do not judge, I do not judge, for this is the last thing left to her in her memories, and the rest has all gone to ruin! Yes, yes, she is a hot, proud, and unbending lady. She washes the floors herself and eats black bread, but disrespect for herself she will not tolerate. That is why she would not let Mr. Lebezyatnikov get away with his rudeness, and when Mr. Lebezyatnikov gave her a beating for it, she took to her bed, not so much from the beating as from emotion. She came to me already a widow, with three children, each one smaller than the next. She had married her first husband, an infantry officer, out of love, and eloped with him from her parental home. She loved her husband exceedingly, but he got into card-playing, was taken to court, and thereupon died. He used to beat her towards the end; and though she would not let him get away with it, as I am informed of a certainty and with documents, yet to this day she remembers him with tears and holds him up to me in reproach—and I am glad, I am glad, for at least in her imaginings she beholds herself as having once been happy...And after him she was left with three young children in a remote and savage district, where I was living at the time, and she was left in such hopeless destitution as I, though my adventures have been many and varied, am scarcely able to describe. And her relations had all renounced her. Besides, she was proud, much too proud...And it was then, my dear sir, it was then that I, being a widower myself, and having a fourteen-year-old daughter from my first wife, offered her my hand, for I could not look on at such suffering. You may judge thereby what degree her calamities had reached, if she, well educated and well bred, and of a known family, consented to marry me! But she did! Weeping and sobbing and wringing her hands—she did! For she had nowhere to go. Do you understand, do you understand, my dear sir, what it means when there is no longer anywhere to go? No! That you do not understand yet...And for a whole year I fulfilled my duties piously and sacredly and did not touch this” (he jabbed a finger at his bottle), “for I do have feelings. But even so I could not please her; and then I lost my position, also through no fault of my own, but because of a change of staff, and then I did touch it! ... It is now a year and a half since we finally ended up, after much wandering and numerous calamities, in this splendid capital adorned with numerous monuments. And here I found a position...Found it, and lost it again. Do you understand, sir? This time I lost it through my own fault, for this trait of mine appeared again...We now live in a corner at Amalia Fyodorovna Lippewechsel's, and what we live on and pay with I do not know.[9] There are many others living there besides ourselves...A Sodom, sir, a most outrageous one...hm...yes... And meanwhile my daughter from my first marriage also grew up, and what she had to suffer from her stepmother while she was growing up, that I shall pass over in silence. For though Katerina Ivanovna is filled with magnanimous feelings, she is a hot and irritable lady, and an abrupt one...Yes, sir! Well, no use going over that! Sonya, as you can imagine, received no education. I tried four years ago to teach her geography and world history; but since I myself was not firm in this knowledge, and there were besides no suitable textbooks, for whatever books we had left. . . hm! ... well, there are no books anymore, so that was the end of all education. We stopped at Cyrus of Persia.[10] Later, having reached maturity, she read several books of a novelistic purport, and recently, thanks to Mr. Lebezyatnikov, one more book—Lewes's Physiology,[11] perhaps you know it, sir?—read it with great interest and even recited some extracts aloud for us: that is the whole of her enlightenment. And now, my dear sir, I will address you with a private question of my own: how much, in your opinion, can a poor but honest girl earn by honest labor?... Not even fifteen kopecks a day, sir, if she is honest and has no special talents, and even then only if her hands are never still for a moment. And even then the state councillor[12] Klopstock, Ivan Ivanovich—perhaps you've heard of him?—has not only still not paid for the half dozen holland shirts she made him, but even offended her and chased her away, stamping his feet and calling her bad names, on the pretext that the collars were the wrong size and too pointed. And here the children were hungry...And here Katerina Ivanovna was pacing the room, wringing her hands, and flushed spots came out on her cheeks—as always happens with this illness: 'You live with us,' she says, 'you good-for-nothing, you eat and drink and use up warmth'—and what is there to eat and drink, if even the children don't see a crust of bread for three days on end! I was lying there...well, what of it! ... lying there in my cups, sir, and I heard Sonya say (she's uncomplaining, and has such a meek little voice...she's fair, her face is always so pale, thin), and so she said, 'What, Katerina Ivanovna, must I really go and do such a thing?' And Darya Frantsevna, an ill-meaning woman and one oft-known to the police, had already made inquiries three times through the landlady. 'And what,' Katerina Ivanovna answered mockingly, 'what's there to save? Some treasure!' But do not blame her, do not blame her, my dear sir, do not blame her! She said this not in her right mind but in emotional agitation, in sickness, and with the children crying from hunger, and said it, besides, more for the sake of the insult than in any strict sense...For such is Katerina Ivanovna's character, and when the children get to crying, even if it's from hunger, she starts beating them at once. So then, some time after five, I see Sonechka get up, put on her kerchief, put on her wrap, and go out, and she came back home after eight. She came in, went straight to Katerina Ivanovna, and silently laid thirty roubles on the table in front of her. Not a word with it, not even a glance; she just took our big green flannel shawl (we have this one flannel shawl for all of us), covered her head and face with it completely, and lay down on her bed, face to the wall; only her little shoulders and her whole body kept trembling...And I was lying there in the same aspect as previously, sir...And then I saw, young man, after that I saw Katerina Ivanovna go over to Sonechka's bed, also without saying a word, and for the whole evening she stayed kneeling at her feet, kissing her feet, and would not get up, and then they both fell asleep together, embracing each other...both...both...yes, sir...and I...was lying there in my cups, sir.”
8
Dancing with a shawl was an honor granted to the most successful students of girls' boarding schools at graduation.
9
It was possible to "live in a corner," that is, to rent only part of a room, though Marmeladov turns out to be renting a whole room from Mrs. Lippewechsel.
10
Cyrus the Great (600?-529 b.c.), king of Persia from 550-529, founder of the Persian empire.
11
A Russian translation of The Physiology of Everyday Life, by the English philosopher and critic George Henry Lewes (1817-78), was published in Moscow in 1861. Dostoevsky owned a copy of the second edition. The book, influenced by the thought of the French positivist Auguste Comte (1798-1857), suited the practical-minded tastes of the time and was especially popular among progressive young women.
12
State councillor was the fifth grade of councillors in the civil service; a fairly high position.