This interview followed under strange and exceptional circumstances. I had mentioned already that we lived in a separate lodge in the courtyard; this lodging was marked “No. 13.” Before I had entered the gate I heard a woman’s voice asking loudly, with impatience and irritation, “Where is No. 13?” The question was asked by a lady who was standing close to the gate and had opened the door of the little shop; but apparently she got no answer there, or was even repulsed, for she came down the steps, resentful and angry.
“But where is the porter?” she cried, stamping her foot. I had already recognized the voice.
“I am going to No. 13,” I said, approaching her. “Whom do you want?”
“I have been looking for the porter for the last hour. I keep asking every one; I have been up all the staircases.”
“It’s in the yard. Don’t you recognize me?”
But by now she had recognized me.
“You want Versilov; you want to see him about something, and so do I,” I went on. “I have come to take leave of him for ever. Come along.”
“You are his son?”
“That means nothing. Granted, though, that I am his son, yet my name’s Dolgoruky; I am illegitimate. This gentleman has an endless supply of illegitimate children. When conscience and honour require it a son will leave his father’s house. That’s in the Bible. He has come into a fortune too, and I don’t wish to share it, and I go to live by the work of my hands. A noble-hearted man will sacrifice life itself, if need be; Kraft has shot himself, Kraft for the sake of an idea, imagine, a young man, yet he overcame hope. . . . This way, this way! We live in a lodge apart. But that’s in the Bible; children leave their parents and make homes for themselves. . . . If the idea draws one on . . . if there is an idea! The idea is what matters, the idea is everything. . . .”
I babbled on like this while we were making our way to the lodge. The reader will, no doubt, observe that I don’t spare myself much, though I give myself a good character on occasion; I want to train myself to tell the truth. Versilov was at home. I went in without taking off my overcoat; she did the same. Her clothes were dreadfully thin: over a wretched gown of some dark colour was hung a rag that did duty for a cloak or mantle; on her head she wore an old and frayed sailor-hat, which was very unbecoming. When we went into the room my mother was sitting at her usual place at work, and my sister came out of her room to see who it was, and was standing in the doorway. Versilov, as usual, was doing nothing, and he got up to meet us. He looked at me intently with a stern and inquiring gaze.
“It’s nothing to do with me,” I hastened to explain, and I stood on one side. “I only met this person at the gate; she was trying to find you and no one could direct her. I have come about my own business, which I shall be delighted to explain afterwards. . . .”
Versilov nevertheless still scrutinized me curiously.
“Excuse me,” the girl began impatiently. Versilov turned towards her.
“I have been wondering a long while what induced you to leave money for me yesterday. . . . I . . . in short . . . here’s your money!” she almost shrieked, as she had before, and flung a bundle of notes on the table. “I’ve had to hunt for you through the address bureau, or I should have brought it before. Listen, you!” She suddenly addressed my mother, who had turned quite pale. “I don’t want to insult you; you look honest, and perhaps this is actually your daughter. I don’t know whether you are his wife, but let me tell you that this gentleman gets hold of the advertisements on which teachers and governesses have spent their last farthing and visits these luckless wretches with dishonourable motives, trying to lure them to ruin by money. I don’t understand how I could have taken his money yesterday: he looked so honest. . . . Get away, don’t say a word! You are a villain, sir! Even if you had honourable intentions I don’t want your charity. Not a word, not a word! Oh, how glad I am that I have unmasked you now before your women! Curse you!”
She ran to the door, but turned for one instant in the doorway to shout.
“You’ve come into a fortune, I’m told.”
With that she vanished like a shadow. I repeat again, it was frenzy. Versilov was greatly astonished; he stood as though pondering and reflecting on something. At last he turned suddenly to me:
“You don’t know her at all?”
“I happened to see her this morning when she was raging in the passage at Vassin’s; she was screaming and cursing you. But I did not speak to her and I know nothing about it, and just now I met her at the gate. No doubt she is that teacher you spoke of yesterday, who also gives lessons in arithmetic.”
“Yes, she is. For once in my life I did a good deed and. . . . But what’s the matter with you?”
“Here is this letter,” I answered. “I don’t think explanation necessary: it comes from Kraft, and he got it from Andronikov. You will understand what’s in it. I will add that no one but me in the whole world knows about that letter, for Kraft, who gave me that letter yesterday just as I was leaving him, has shot himself.”
While I was speaking with breathless haste he took the letter and, holding it lightly poised in his left hand, watched me attentively. When I told him of Kraft’s suicide I looked at him with particular attention to see the effect. And what did I see? The news did not make the slightest impression on him. If he had even raised an eyebrow! On the contrary, seeing that I had paused, he drew out his eyeglasses, which he always had about him hanging on a black ribbon, carried the letter to the candle and, glancing at the signature, began carefully examining it. I can’t express how mortified I was at this supercilious callousness. He must have known Kraft very well: it was, in any case, such an extraordinary piece of news! Besides, I naturally desired it to produce an effect. Knowing that the letter was long, I turned, after waiting, and went out. My trunk had been packed long ago, I had only to stuff a few things into my bag. I thought of my mother and that I had not gone up to speak to her. Ten minutes later, when I had finished my preparations and was meaning to go for a cab, my sister walked into my attic.
“Here are your sixty roubles; mother sends it and begs you again to forgive her for having mentioned it to Andrey Petrovitch. And here’s twenty roubles besides. You gave her fifty yesterday for your board; mother says she can’t take more than thirty from you because you haven’t cost fifty, and she sends you twenty roubles back.”
“Well, thanks, if she is telling the truth. Good-bye, sister, I’m going.”
“Where are you going now?”
“For the time being to an hotel, to escape spending the night in this house. Tell mother that I love her.”
“She knows that. She knows that you love Andrey Petrovitch too. I wonder you are not ashamed of having brought that wretched girl here!”
“I swear I did not; I met her at the gate.”
“No, it was your doing.”
“I assure you. . . .”
“Think a little, ask yourself, and you will see that you were the cause.”
“I was only very pleased that Versilov should be put to shame. Imagine, he had a baby by Lidya Ahmakov . . . but what am I telling you!”
“He? A baby? But it is not his child! From whom have you heard such a falsehood?”
“Why, you can know nothing about it.”
“Me know nothing about it? But I used to nurse the baby in Luga. Listen, brother: I’ve seen for a long time past that you know nothing about anything, and meanwhile you wound Andrey Petrovitch — and . . . mother too.”
“If he is right, then I shall be to blame. That’s all, and I love you no less for it. What makes you flush like that, sister? And more still now! Well, never mind, anyway, I shall challenge that little prince for the slap he gave Versilov at Ems. If Versilov was in the right as regards Mlle. Ahmakov, so much the better.”