I also wandered there of old,

But cannot stand the northern cold.(2)

[Note 1: Ruslan and Liudmila, the title of Pushkin's first important work, written 1817-20. It is a tale relating the adventures of the knight-errant Ruslan in search of his fair lady Liudmila, who has been carried off by a kaldoon, or magician.]

[Note 2: Written in Bessarabia.]

III

Having performed his service truly,

Deep into debt his father ran;

Three balls a year he gave ye duly,

At last became a ruined man.

But Eugene was by fate preserved,

For first "madame" his wants observed,

And then "monsieur" supplied her place;(3)

The boy was wild but full of grace.

"Monsieur l'Abbe," a starving Gaul,

Fearing his pupil to annoy,

Instructed jestingly the boy,

Morality taught scarce at all;

Gently for pranks he would reprove

And in the Summer Garden rove.

[Note 3: In Russia foreign tutors and governesses are commonly styled "monsieur" or "madame."]

IV

When youth's rebellious hour drew near

And my Eugene the path must trace—

The path of hope and tender fear—

Monsieur clean out of doors they chase.

Lo! my Oneguine free as air,

Cropped in the latest style his hair,

Dressed like a London dandy he

The giddy world at last shall see.

He wrote and spoke, so all allowed,

In the French language perfectly,

Danced the mazurka gracefully,

Without the least constraint he bowed.

What more's required? The world replies,

He is a charming youth and wise.

V

We all of us of education

A something somehow have obtained,

Thus, praised be God! a reputation

With us is easily attained.

Oneguine was—so many deemed

[Unerring critics self-esteemed],

Pedantic although scholar like,

In truth he had the happy trick

Without constraint in conversation

Of touching lightly every theme.

Silent, oracular ye'd see him

Amid a serious disputation,

Then suddenly discharge a joke

The ladies' laughter to provoke.

VI

Latin is just now not in vogue,

But if the truth I must relate,

Oneguine knew enough, the rogue

A mild quotation to translate,

A little Juvenal to spout,

With "vale" finish off a note;

Two verses he could recollect

Of the Aeneid, but incorrect.

In history he took no pleasure,

The dusty chronicles of earth

For him were but of little worth,

Yet still of anecdotes a treasure

Within his memory there lay,

From Romulus unto our day.

VII

For empty sound the rascal swore he

Existence would not make a curse,

Knew not an iamb from a choree,

Although we read him heaps of verse.

Homer, Theocritus, he jeered,

But Adam Smith to read appeared,

And at economy was great;

That is, he could elucidate

How empires store of wealth unfold,

How flourish, why and wherefore less

If the raw product they possess

The medium is required of gold.

The father scarcely understands

His son and mortgages his lands.

VIII

But upon all that Eugene knew

I have no leisure here to dwell,

But say he was a genius who

In one thing really did excel.

It occupied him from a boy,

A labour, torment, yet a joy,

It whiled his idle hours away

And wholly occupied his day—

The amatory science warm,

Which Ovid once immortalized,

For which the poet agonized

Laid down his life of sun and storm

On the steppes of Moldavia lone,

Far from his Italy—his own.(4)

[Note 4: Referring to Tomi, the reputed place of exile of Ovid.

Pushkin, then residing in Bessarabia, was in the same predicament

as his predecessor in song, though he certainly did not plead

guilty to the fact, since he remarks in his ode to Ovid:

                       To exile self-consigned,

   With self, society, existence, discontent,

   I visit in these days, with melancholy mind,

   The country whereunto a mournful age thee sent.

Ovid thus enumerates the causes which brought about his banishment:

   "Perdiderint quum me duo crimina, carmen et error,

   Alterius facti culpa silenda mihi est."