Хэйвуд сообщил с крыши:
— Кто-то приближается.
Лукас пролежал час на диване в расстегнутом спальном мешке; волнение не давало ему заснуть. Откинув мешок, он схватил рацию.
— Приближается? Что вы имеете в виду?
— Этот мерзавец крадется сюда вдоль рельсов, как во Вьетнаме. Он приближается. Я вижу его лицо, он смотрит на здание.
— Продолжайте следить за ним, — сказал Лукас.
Он встал, включил свет и натянул брюки. Рация снова зашипела.
— Выходим? — спросил Слоан.
— Наверно.
Лукас связался с диспетчерской.
— Вы готовы к оцеплению?
— Да.
В голосе диспетчера слышалось напряжение.
— Я дам команду, — сказал Лукас. — Предупредите всех, пусть приготовятся и ждут.
— Ясно.
Они лежали в комнате для совещаний: Слоан — на надувном матрасе под столом, Лукас — возле двери. Слоан надел брюки и рубашку.
— Что происходит?
— Кто-то приближается. Хэйвуд ведет наблюдение.
— Он подходит к задней стороне здания, — донесся из рации голос Хэйвуда. — Похоже, хочет проникнуть внутрь. По-моему, он направляется к старой разгрузочной платформе… там висит замок, да?
— Да. Вероятно, он обойдет темную часть здания и влезет в окно, — отозвался Лукас. — Продолжайте следить за ним и сообщайте обо всем. Мы наденем наушники.
— Терпеть не могу эти затычки, — проворчал Слоан.
Они начали спускаться по лестнице.
— Ты обойдешь здание с левой стороны, я — с правой, — сказал Лукас.
— Не волнуйся. — Слоан вытащил пистолет.
— Хорошо.
— Он направляется к окнам, — сообщил Хэйвуд. — Крадется на цыпочках.
— Мы выходим, — произнес в микрофон Лукас. — Мы его возьмем.
Слоан побежал налево, Лукас, подняв пистолет, — направо. Возле угла здания он подождал, прислушался. Слишком много машин; из бара донесся голос: Ты видел? Видел, что она сделала? Сделай еще раз…
— Он осматривает окна. Я нахожусь точно над ним, — тихо проговорил Хэйвуд.
Слоан, вероятно, уже приготовился.
Лукас шагнул за угол здания. Мужчина замахнулся монтировкой, собираясь разбить стекло.
— Стоять! — крикнул Лукас.
— Полиция! — закричал Слоан, подбегая с другой стороны.
Они оба чуть отступили от стены. Мужчина находился между ними. Его светлые волосы падали на плечи, и Лукас вспомнил первое описание похитителя. Парень был мускулистый, но невысокий. Быстро оглядев полицейских, он поднял монтировку и бросился на Слоана.
— Стоять! — одновременно крикнули Слоан и Лукас, но парень не подчинился.
Слоан выстрелил.
Парень вскрикнул, покачнулся и упал.
— Черт возьми! — пробормотал Слоан.
— Свяжитесь с диспетчерской, — попросил Лукас Хэйвуда. — Скажите, что мы его взяли. Пусть пришлют «скорую».
— Хорошо.
— Мы вас слышим, Лукас. Отправляем к вам «скорую».
Парень катался по земле, держась за ногу. Лукас убрал пистолет, шагнул к парню и защелкнул наручники. Обыскав его, он нашел дешевый хромированный 0.38. Парень застонал и выругался. Повернув его, Лукас увидел полное, круглое лицо и голубые глаза. Это был не Джон Мэйл.
— Можешь говорить?
— Нога… — В глазах раненого блеснули слезы. — Кость раздроблена. Я это чувствую.
— О Господи! — воскликнул Слоан. — Ну и денек!
По правой штанине парня расползалось пятно крови.
— Где Манет? — спросил Лукас.
— Кто?
Парень казался напуганным и растерянным.
— Кто ты? Как тебя зовут? — спросил Лукас.
— Рикки Бреннан.
— Как ты сюда попал?
— Ну…
Рикки отвел глаза, и Лукас испугался, что он потеряет сознание.
— Говори, дерьмо! — приказал он.
— Один человек сказал мне, что я могу разжиться зельем у компьютерщиков. Он утверждал, что в задней комнате лежит целый пакет и они принимают зелье, чтобы не спать ночью. О моя нога!
Лукас проговорил в рацию:
— Джанет? Начинайте оцепление.
— Хорошо.
— Есть фонарь? — спросил Лукас у прибежавшего Хэйвуда.
— Конечно.
Лукас достал из кармана фоторобот Мэйла с темными волосами.
— Это он? — Лукас направил луч фонаря на карточку.
— Да.
— Где он сейчас?
— Ждет на многоэтажной автостоянке.
Автостоянка находилась за дальней стеной здания. Лукас снова проговорил в рацию:
— Джанет, черт возьми, дело серьезное, он где-то здесь. Пусть они поспешат.
— Они, должно быть, уже там, Лукас, с собаками.
Лукас услышал вой сирен. Пятнадцать-двадцать машин приближались с разных сторон, явно решив напугать Мэйла, удержать его на месте.
— Пусть они заглянут в информационные пакеты, полученные ими сегодня вечером, и посмотрят фоторобот, обозначенный буквой «С». Это наш парень.
— Фоторобот «С».
Лукас снова склонился над Рикки.
— Его зовут Джон Мэйл, да?
— О моя нога…
— Джон Мэйл?
— Да. Я редко его вижу.
— Ты знаешь, где он живет?
— Я его почти не знаю, мы вместе были в психушке, вот и все.
— Он послал живца, — сказал Лукас Слоану. — Оставайся здесь. Им понадобятся твое письменное объяснение и пистолет. — Потом обратился к Хэйвуду: — Пойдемте. Очки при вас?
— Да.
— С тобой все в порядке? — спросил Лукас Слоана.
Тот кивнул.
Лукас и Хэйвуд с оружием в руках побежали по тротуару к многоэтажной автостоянке. На Юниверсити-авеню они увидели патрульные машины. Повсюду вспыхивали красные «маячки».
— Ну и иллюминация! — воскликнул Хэйвуд.
На первом этаже стояло несколько машин, и они быстро осмотрели их. Поднявшись на следующий этаж, Лукас увидел внизу вспыхнувшие стоп-сигналы автомобиля, который направлялся к северу, в сторону железнодорожных путей.
— Видели?
— Что?
— Вон там.
— Да. Кто-то ползет в темноте с выключенными фарами, — сказал Хэйвуд.
— Это он, сукин сын.
Лукас проговорил в рацию:
— Мне нужен автомобиль… как, черт возьми, называется здание возле сыроварни Хансена. Первая улица на запад от сыроварни Хансена. Мы видим подозреваемого, он едет в сторону элеваторов.
Хэйвуд побежал вниз, Лукас за ним. Темный автомобиль уже отъехал на приличное расстояние. Спустившись, они его не увидели, но побежали к зернохранилищу. Сзади к ним приближались две патрульные машины. Лукас махнул им рукой и побежал дальше.
— Он направился под элеватор, — сказал Лукас, когда одна из машин остановилась.
— Там нет сквозного проезда, — сказал сержант, сидевший за рулем. — Это тупик.
— Он мог переехать через железнодорожные пути?
Полицейский пожал плечами.
— Вероятно. Но мы бы его увидели. Он мог ускользнуть, поехав вдоль рельсов.
Он взял рацию.
— Направьте машину к эстакаде номер 280, которая идет над железнодорожными путями. Осветите пути. Где вертолет?
— Вертолет прибудет через пять минут. Высылаем машину к эстакаде.
— Попросите направить сюда собак, — сказал Лукас.
— Они уже едут.
Перед ними остановился третий автомобиль, затем четвертый. Сержант передал в рацию:
— Пусть кто-нибудь отправится к северу от железнодорожных путей.
— Там, вероятно, очень темно, — заметил Хэйвуд.
— Даже если мы обнаружим только его микроавтобус, мы получим идентификационный номер и узнаем фамилию и адрес.
— Вы слишком рано считаете цыплят, — сказал Хэйвуд.
— Мы не вправе ждать до осени, — отозвался Лукас.
Глава 27
Полицейский двигался вдоль стены, держа что-то в правой руке.
Пистолет,подумал Мэйл. Ночной воздух был прохладным и влажным, а ночь — необычно темной. Мэйлу показалось, что для Дейвенпорта полицейский слишком мал ростом.
И все же это была ловушка, примитивная ловушка. Мэйл улыбнулся и решил уйти, но задержался. Компания Дейвенпорта находилась на расстоянии квартала. Отсюда Мэйл как бы смотрел кинофильм, который начал захватывать его.