Изменить стиль страницы

Хэйвуд сообщил с крыши:

— Кто-то приближается.

Лукас пролежал час на диване в расстегнутом спальном мешке; волнение не давало ему заснуть. Откинув мешок, он схватил рацию.

— Приближается? Что вы имеете в виду?

— Этот мерзавец крадется сюда вдоль рельсов, как во Вьетнаме. Он приближается. Я вижу его лицо, он смотрит на здание.

— Продолжайте следить за ним, — сказал Лукас.

Он встал, включил свет и натянул брюки. Рация снова зашипела.

— Выходим? — спросил Слоан.

— Наверно.

Лукас связался с диспетчерской.

— Вы готовы к оцеплению?

— Да.

В голосе диспетчера слышалось напряжение.

— Я дам команду, — сказал Лукас. — Предупредите всех, пусть приготовятся и ждут.

— Ясно.

Они лежали в комнате для совещаний: Слоан — на надувном матрасе под столом, Лукас — возле двери. Слоан надел брюки и рубашку.

— Что происходит?

— Кто-то приближается. Хэйвуд ведет наблюдение.

— Он подходит к задней стороне здания, — донесся из рации голос Хэйвуда. — Похоже, хочет проникнуть внутрь. По-моему, он направляется к старой разгрузочной платформе… там висит замок, да?

— Да. Вероятно, он обойдет темную часть здания и влезет в окно, — отозвался Лукас. — Продолжайте следить за ним и сообщайте обо всем. Мы наденем наушники.

— Терпеть не могу эти затычки, — проворчал Слоан.

Они начали спускаться по лестнице.

— Ты обойдешь здание с левой стороны, я — с правой, — сказал Лукас.

— Не волнуйся. — Слоан вытащил пистолет.

— Хорошо.

— Он направляется к окнам, — сообщил Хэйвуд. — Крадется на цыпочках.

— Мы выходим, — произнес в микрофон Лукас. — Мы его возьмем.

Слоан побежал налево, Лукас, подняв пистолет, — направо. Возле угла здания он подождал, прислушался. Слишком много машин; из бара донесся голос: Ты видел? Видел, что она сделала? Сделай еще раз…

— Он осматривает окна. Я нахожусь точно над ним, — тихо проговорил Хэйвуд.

Слоан, вероятно, уже приготовился.

Лукас шагнул за угол здания. Мужчина замахнулся монтировкой, собираясь разбить стекло.

— Стоять! — крикнул Лукас.

— Полиция! — закричал Слоан, подбегая с другой стороны.

Они оба чуть отступили от стены. Мужчина находился между ними. Его светлые волосы падали на плечи, и Лукас вспомнил первое описание похитителя. Парень был мускулистый, но невысокий. Быстро оглядев полицейских, он поднял монтировку и бросился на Слоана.

— Стоять! — одновременно крикнули Слоан и Лукас, но парень не подчинился.

Слоан выстрелил.

Парень вскрикнул, покачнулся и упал.

— Черт возьми! — пробормотал Слоан.

— Свяжитесь с диспетчерской, — попросил Лукас Хэйвуда. — Скажите, что мы его взяли. Пусть пришлют «скорую».

— Хорошо.

— Мы вас слышим, Лукас. Отправляем к вам «скорую».

Парень катался по земле, держась за ногу. Лукас убрал пистолет, шагнул к парню и защелкнул наручники. Обыскав его, он нашел дешевый хромированный 0.38. Парень застонал и выругался. Повернув его, Лукас увидел полное, круглое лицо и голубые глаза. Это был не Джон Мэйл.

— Можешь говорить?

— Нога… — В глазах раненого блеснули слезы. — Кость раздроблена. Я это чувствую.

— О Господи! — воскликнул Слоан. — Ну и денек!

По правой штанине парня расползалось пятно крови.

— Где Манет? — спросил Лукас.

— Кто?

Парень казался напуганным и растерянным.

— Кто ты? Как тебя зовут? — спросил Лукас.

— Рикки Бреннан.

— Как ты сюда попал?

— Ну…

Рикки отвел глаза, и Лукас испугался, что он потеряет сознание.

— Говори, дерьмо! — приказал он.

— Один человек сказал мне, что я могу разжиться зельем у компьютерщиков. Он утверждал, что в задней комнате лежит целый пакет и они принимают зелье, чтобы не спать ночью. О моя нога!

Лукас проговорил в рацию:

— Джанет? Начинайте оцепление.

— Хорошо.

— Есть фонарь? — спросил Лукас у прибежавшего Хэйвуда.

— Конечно.

Лукас достал из кармана фоторобот Мэйла с темными волосами.

— Это он? — Лукас направил луч фонаря на карточку.

— Да.

— Где он сейчас?

— Ждет на многоэтажной автостоянке.

Автостоянка находилась за дальней стеной здания. Лукас снова проговорил в рацию:

— Джанет, черт возьми, дело серьезное, он где-то здесь. Пусть они поспешат.

— Они, должно быть, уже там, Лукас, с собаками.

Лукас услышал вой сирен. Пятнадцать-двадцать машин приближались с разных сторон, явно решив напугать Мэйла, удержать его на месте.

— Пусть они заглянут в информационные пакеты, полученные ими сегодня вечером, и посмотрят фоторобот, обозначенный буквой «С». Это наш парень.

— Фоторобот «С».

Лукас снова склонился над Рикки.

— Его зовут Джон Мэйл, да?

— О моя нога…

— Джон Мэйл?

— Да. Я редко его вижу.

— Ты знаешь, где он живет?

— Я его почти не знаю, мы вместе были в психушке, вот и все.

— Он послал живца, — сказал Лукас Слоану. — Оставайся здесь. Им понадобятся твое письменное объяснение и пистолет. — Потом обратился к Хэйвуду: — Пойдемте. Очки при вас?

— Да.

— С тобой все в порядке? — спросил Лукас Слоана.

Тот кивнул.

Лукас и Хэйвуд с оружием в руках побежали по тротуару к многоэтажной автостоянке. На Юниверсити-авеню они увидели патрульные машины. Повсюду вспыхивали красные «маячки».

— Ну и иллюминация! — воскликнул Хэйвуд.

На первом этаже стояло несколько машин, и они быстро осмотрели их. Поднявшись на следующий этаж, Лукас увидел внизу вспыхнувшие стоп-сигналы автомобиля, который направлялся к северу, в сторону железнодорожных путей.

— Видели?

— Что?

— Вон там.

— Да. Кто-то ползет в темноте с выключенными фарами, — сказал Хэйвуд.

— Это он, сукин сын.

Лукас проговорил в рацию:

— Мне нужен автомобиль… как, черт возьми, называется здание возле сыроварни Хансена. Первая улица на запад от сыроварни Хансена. Мы видим подозреваемого, он едет в сторону элеваторов.

Хэйвуд побежал вниз, Лукас за ним. Темный автомобиль уже отъехал на приличное расстояние. Спустившись, они его не увидели, но побежали к зернохранилищу. Сзади к ним приближались две патрульные машины. Лукас махнул им рукой и побежал дальше.

— Он направился под элеватор, — сказал Лукас, когда одна из машин остановилась.

— Там нет сквозного проезда, — сказал сержант, сидевший за рулем. — Это тупик.

— Он мог переехать через железнодорожные пути?

Полицейский пожал плечами.

— Вероятно. Но мы бы его увидели. Он мог ускользнуть, поехав вдоль рельсов.

Он взял рацию.

— Направьте машину к эстакаде номер 280, которая идет над железнодорожными путями. Осветите пути. Где вертолет?

— Вертолет прибудет через пять минут. Высылаем машину к эстакаде.

— Попросите направить сюда собак, — сказал Лукас.

— Они уже едут.

Перед ними остановился третий автомобиль, затем четвертый. Сержант передал в рацию:

— Пусть кто-нибудь отправится к северу от железнодорожных путей.

— Там, вероятно, очень темно, — заметил Хэйвуд.

— Даже если мы обнаружим только его микроавтобус, мы получим идентификационный номер и узнаем фамилию и адрес.

— Вы слишком рано считаете цыплят, — сказал Хэйвуд.

— Мы не вправе ждать до осени, — отозвался Лукас.

Глава 27

Полицейский двигался вдоль стены, держа что-то в правой руке.

Пистолет,подумал Мэйл. Ночной воздух был прохладным и влажным, а ночь — необычно темной. Мэйлу показалось, что для Дейвенпорта полицейский слишком мал ростом.

И все же это была ловушка, примитивная ловушка. Мэйл улыбнулся и решил уйти, но задержался. Компания Дейвенпорта находилась на расстоянии квартала. Отсюда Мэйл как бы смотрел кинофильм, который начал захватывать его.