Изменить стиль страницы

Остальные механизмы маневрировали, освобождая дорогу для приземистого буксировщика, который задом приблизился к жертве, но не смог занять позицию, чтобы прикрепить трос. Следующим попытался бульдозер с широким отвалом, но в тесноте он не смог приблизиться к пострадавшей машине ближе, чем на шесть футов. Другим также не повезло.

— Мистер Мэгнан, найдите кусок кабеля,— обратился к нему Ретиф. Мэгнан, порывшись, нашел ржавую бухту провода в оплетке.

— Кто—нибудь из роботов, у кого есть пальцы, привяжите один конец кабеля к пациенту,— сказал Ретиф.— Другой конец прикрепите к чему—нибудь, что не сдвинется с места.

Через две минуты кабель был натянут, как струна, между массивной стойкой и пострадавшим роботом, проходя между парными, близко поставленными колоннами.

— Теперь мы будем тянуть кабель за середину, в перпендикулярном к нему направлении,— дал указание Ретиф.

— Они не смогут,— проныл Мэгнан.— Нет места!

— В таком случае, мистер Мэгнан, может быть, вы будете любезны сами произвести эту операцию?

— Я? — брови Мэгнана взлетели вверх.— Вы, вероятно, забыли про мою руку мотоциклиста.

— Воспользуйтесь другой рукой.

— Вы ждете, что я, однорукий, сдвину с места эту десятитонную махину?

— Вы лучше поспешите. Я чувствую, что моя нога соскальзывает.

— Это сумасшествие! — воскликнул Мэгнан, но все же шагнул к кабелю, взялся за его середину и потянул. С резким скрипом металла поврежденная машина продвинулась вперед на полдюйма.

— Ничего себе… это положительно поразительно! — с довольным видом заметил Мэгнан.

— Натяните кабель и сделайте так снова! — быстро сказал Ретиф.

Машины поспешили убрать слабину. Мэгнан с изумленным выражением на лице Потянул во второй раз. Развалина продвинулась еще на сантиметр. После трех очередных попыток буксировщик смог зацепить свой трос и вытащить своего товарища на безопасное место. Ретиф спрыгнул вниз, позволив балке упасть с невероятным грохотом, потрясшим пол.

— Бог ты мой! — у Мэгнана прорезался голос— Никогда бы не подумал, что я такой силач! В конце концов, дипломатическая работа в какой—то мере работа сидячая…— Он согнул тощую руку в локте, пытаясь найти на ней бицепсы.

— Борьба с совестью — это прекрасная тренировка,— заметил Ретиф.— И в свое время вы выносили на своих плечах довольно тяжелые переговоры.

— Шутите, если считаете нужным,— холодно ответил Мэгнан.— Но вы не можете отрицать тот факт, что я действительно освободил это существо. Э—э, машину, я имекъв виду.

—  Вы освободили нашего коллегу,— заявил Мэгнану Песок—в—коробке.— Мы ждем ваших приказаний, Повелитель.

— Несомненно,— Мэгнан свел вместе кончики пальцев и надул губы.— Вы не поместитесь в лифт,— рассудительно заметил он, оглядывая своих новых подчиненных.— Есть какой—нибудь другой путь наверх?

—  Несомненно, Повелитель.

— Прекрасно. Я хочу, чтобы вы все немедленно поднялись на поверхность, окружили и разоружили всех до единого гроаков на планете и посадили бы их под замок. И смотрите, чтобы в процессе этого вы случайно не прихлопнули типа по имени Шилт. Мне хотелось бы немного позлорадствовать.

VI

На недавно восстановленной террасе под романтически осыпающейся стеной из розового кирпича Мэгнан и Ретиф находились вместе с Шил том, который сидел с удрученным видом, что демонстрировало трясение передних жвал и поникшие глазные стебельки. Его изысканный плащ, положенный ему по должности, исчез, на некогда отполированной грудной пластине виднелись пятна машинного масла.

— Грязные дела, Мэгнан,— говорил гроак, и его голос с придыханиями звучал еще слабее, чем обычно.— Я уже готовился в тому, чтобы получить орден Резинового кронциркуля второго класса, по меньшей мере, а вы все испортили своим ходячим парком старого лома. Кто бы мог подумать, что вы настолько лукавы, что можете скрыть войско боевых машин? Я подозреваю, что вы сделали это просто для того, чтобы привести меня в замешательство.

— По сути дела,— начал было Мэгнан, но затем сделал паузу.— По сути дела, это было действительно очень умно с моей стороны, если уж вы об этом упоминаете.

— Мне кажется, однако, что вы немного перегнули палку,— едко заметил Шилт, в то время как мимо проехала подметальная машина, обдав группу облаком пыли.— Эти чертовы роботы, похоже, даже не сознают, что боевые действия закончились. Они все еще продолжают выполнять ваши задания.

— Я предпочитаю держать своих парней занятыми,— оживленно проговорил Мэгнан, величественно кивая в сторону погрузчика, ехавшего мимо них по свежеподметенному проспекту с грузом выкорчеванного кустарника.— Это помогает им сохранять форму на случай, если они внезапно потребуются для подавления каких—либо беспорядков.

— Не беспокойтесь. Я вбил Зишу в башку, что он ненадолго переживет любую угрозу моему благополучию.

— Компания прибыла,— сказал Ретиф, жестом указывая на снижающуюся точку яркого, как солнце, голубого света. Они смотрели, как корабль приземлился в четверти мили от них, затем встали и прошли вперед, чтобы приветствовать выходивших пассажиров.

— О, так это мистер Пеннифул,— заметил Мэгнан.— Я знал, что он придет, чтобы нас спасти! Э—гей, мистер Пеннифул!

— Мистер посол, Мэгнан,— резко поправил его Пеннифул.— Будьте любезны, отойдите в сторону. Вы мешаете деликатным переговорам.— Коротышка прошел мимо Ретифа, даже не взглянув на него, остановился перед Шилтом и, широко улыбаясь, протянул ему вялую руку. Гроак изучил ее, перевернул с кислым видом и осмотрел тыльную сторону ладони, затем уронил ее.

— Пигментные пятна,— заметил он.— Как неэстетично.

— Итак, Управляющий планетой Шилт, мы готовы предложить вам приличную плату в обмен на право проводить исследования здесь, на Вердигри.— Пеннифул с трудом восстановил улыбку на лице.— Конечно, все, что мы найдем, будет немедленно передано вам…

— Ах—ух, мистер посол,— рискнул высказаться Мэгнан.

— У нас, гроаков,— кисло заметил Шилт,— не бывает таких пигментных отклонений. Мы всегда, во все времена, остаемся ровного, успокаивающего красновато—коричневого цвета.

— Сэр,— протянул Мэгнан,— мне просто хотелось бы…

— ~ Теперь, естественно, мы готовы письменно подтвердить щедрую программу развития планеты, чтобы помочь вам здесь обустроиться,— спешил со своей речью Пеннифул,— Я думал о полумиллиарде для начала…— Он сделал паузу, чтобы оценить реакцию.— В год, разумеется,— добавил он, судя по проявляемым слушателями эмоциям,— с соответствующими льготами для особых проектов, естественно. Итак, я бы сказал, что штат сотрудников сотни в две для начала…

— Пеннифул, у меня ужасная узловая боль,—прошипел Шилт,— Почему бы вам не пойти и не заглянуть в шахту лифта? — Притворно зевнув, он похлопал себя по губам и удалился.

— Да, вижу, что это будет непросто,— заметил Пеннифул, глядя вслед инопланетянину.— Этот ловкий парень, несомненно, запросит миллиарда два.

— Мистер посол, у меня хорошие новости,— поспешно заговорил Мэгнан.— Мы можем сэкономить налогоплательщикам эти миллиарды. Вердигри принадлежит мне!

— Послушайте, Мэгнан, лишения не могли подействовать на вас так, что у вас не осталось даже тех скудных проблесков разума, что у вас еще были. Вы провели здесь всего семьдесят два часа!

— Но… сэр, нет необходимости обещать Шилту луну…

— Ага! Значит, вот что ему нужно. Что же, я не вижу причины, почему переговоры должны застопориваться из—за простого спутника.— Пеннифул повернулся, чтобы бежать за Шилтом.

— Нет—нет, вы меня не так поняли,— пискнул Мэгнан, хватая начальника за рукав.

— Отцепитесь от меня, Мэгнан! — взревел Пеннифул.— Я позабочусь о вашем освобождении после того, как разберусь с другими, более важными, делами. А пока предлагаю вам подать хороший пример, починив рекордное число башмаков — или какую там работу они вам поручили?..