Изменить стиль страницы

Садик мисс Хоув оказался самым скромным: он представлял собой аккуратно подстриженный газон с парой цветущих кустарников. Краску на двери, калитке и подоконниках следовало бы обновить. Дом не выглядел запущенным — просто хозяйке было все равно. Пока что Айрин никуда не продвинулась.

Она решила набраться смелости и проникнуть внутрь. С этой целью на следующее утро Айрин спрятала очки мисс Хоув в свою сумочку, а вечером явилась к директрисе домой, сказав, что та якобы забыла их на рабочем столе.

Мисс Хоув встретила ее холодно.

— Не стоило беспокоиться, Айрин, — ледяным тоном сказала она.

— Я подумала, что без них вы не сможете вечером читать, — запинаясь, объяснила та.

— У меня есть запасные. В любом случае, благодарю. Очень любезно с вашей стороны.

— Можно мне войти, мисс Хоув? — Айрин готова была упасть в обморок от собственной смелости.

Мгновение Врагиня молчала.

— Прошу вас. — Она широко распахнула дверь.

Дом оказался голым и безликим — в точности как кабинет директрисы в Вуд-Парке. Никаких фотографий и картин, примитивный стеллаж, маленький старый телевизор. На столе стоял поднос с ужином: сыр, помидор и два куска хлеба. Дома Айрин ждали спагетти с аппетитным томатным соусом. Айрин учила Кенни готовить: сегодня он собирался опробовать рецепт пюре из ревеня со взбитыми сливками. Они будут играть в скраббл, потом Айрин с матерью сядут смотреть сериал, а Кенни, которому уже исполнилось восемнадцать, пойдет встретиться с друзьями.

Никакого сравнения с этим безжизненным, бездушным жилищем.

Однако раз уж она набралась смелости прийти, нельзя сейчас сдаться.

— Мисс Хоув, у меня есть одна проблема, — начала Айрин.

— Да? — Тон Врагини был по-прежнему ледяным.

— Видите ли, учителя и родители просят меня посоветовать, что подарить вам по случаю выхода на пенсию. Всем хотелось бы найти подарок, который вам понравится. Поскольку я ваша помощница, они решили, что я могу знать. Но я не знаю. Я в полной растерянности, мисс Хоув. Может быть, вы подскажете?..

— Мне ничего не нужно, Айрин.

— Но, мисс Хоув, дело же не в этом. Они сами хотят вам что-нибудь подарить — что-нибудь нужное, подходящее…

— Почему?

— Потому что уважают вас.

— В таком случае пусть лучше оставят меня в покое, а не устраивают всякие сентиментальные церемонии.

— Понимаете, мисс Хоув, у них немного другое мнение.

— А у вас, Айрин? Что думаете вы?

— Думаю, они считают меня плохим другом и коллегой, если после двадцати лет работы вашим секретарем я не знаю, какой прощальный подарок вам бы подошел.

Несколько томительных секунд мисс Хоув молчала.

— Но Айрин, вы мне не друг и не коллега, — выдержав паузу, произнесла она. — У нас совершенно другие отношения. Люди не имеют права ожидать от вас знаний обо мне такого рода.

Айрин несколько раз открыла и закрыла рот.

Когда в учительской обсуждали мисс Хоув, называя ее за глаза Сама Себе Врагиня, она заступалась за эту женщину. Теперь Айрин уже не понимала, почему. У директрисы не было ни сердца, ни души; не было друзей, не было никаких интересов. Пускай покупают ей корзину для пикника или пылесос — ей все равно. Айрин наплевать, какой будет подарок.

Она взяла сумочку и пошла к двери.

— Думаю, мисс Хоув, мне лучше уйти. Я не стану больше вас беспокоить и отрывать от ужина. Я только хотела занести очки.

— Я не оставляла их у себя на столе, Айрин. Я никогда ничего не оставляю на столе, — сказала мисс Хоув.

Айрин заставила себя твердым шагом дойти до калитки. Но стоило ей оказаться на улице и немного удалиться от дома директрисы, как колени у нее предательски подкосились.

Все эти годы она работала на мисс Хоув, выгораживала ее перед разгневанными родителями, недовольными учителями и взбунтовавшимися ученицами. А та в ответ заявила ей в лицо, что не считает Айрин ни другом, ни коллегой. Она просто ее секретарша.

Как Айрин могла быть такой слепой?

Она схватилась за ограду, чтобы удержаться на ногах. Молодая женщина вышла из дома и обеспокоенно взглянула на Айрин.

— Вам плохо? Вы бледная как полотно…

— Ничего страшного. Просто голова закружилась.

— Зайдите ко мне и присядьте. Кстати, я медсестра.

— Я вас знаю, — тяжело дыша, ответила Айрин. — Вы работаете в больнице Святой Бригитты, в кардиологии.

— Вы наша пациентка?

— Нет, не я. Моя мать, Пегги О’Коннор.

— Да-да, конечно. Я Фиона Кэрролл. Пегги всегда говорит о вас — как вы к ней добры.

— Я рада, что хоть кто-то это ценит, — сказала Айрин.

— Проходите, мисс Коннор, я угощу вас чаем.

Фиона взяла ее под руку, и Айрин с благодарностью вошла в ее дом, который как небо от земли отличался от жилища мисс Хоув. Фиона и два ее сынишки накрыли чай, угостили Айрин шоколадным пирогом, и на душе у нее заметно полегчало.

Привыкшая за долгие годы быть лояльной к начальнице, Айрин удержалась от соблазна выложить все этой славной Фионе, которая наверняка в курсе тяжелого характера соседки и, возможно, разделяет разочарование своей гостьи.

Однако от старых привычек не так-то легко избавиться.

Айрин считала, что, работая на кого-то, не имеет права обсуждать этого человека с другими у него за спиной. Она ничего не стала рассказывать о своем незадавшемся визите к мисс Хоув. Заверив Фиону, что головокружение прошло, она собралась сесть на автобус и отправиться домой, но тут в дверь позвонил мужчина по имени Динго — он доставил землю в мешках и цветочную рассаду. В выходные они всей семьей собираются поработать в саду, объяснила Фиона. Мальчики будут сажать собственные клумбы.

— Динго подвезет вас до дома, мисс О’Коннор, — настаивала она. — Ему по пути.

Динго полностью одобрил ее предложение.

— До чего славное семейство, — сказала ему Айрин, усевшись в кабину фургона. — А у вас есть жена и дети, Динго?

— Нет. Я старый холостяк, — ответил он. — Дело в том, мисс О’Коннор, что не всем везет так, как Фионе и Деклану. Бывает, супруги себя ведут хуже врагов. А вы сами замужем?

— Нет, Динго, и никогда не была. Однажды чуть было не вышла, но он оказался игроком, и я испугалась, к тому же надо было ухаживать за мамой — вот и не сложилось. — Айрин почувствовала, как в ее голосе помимо воли прозвучали грустные нотки, что было совсем на нее не похоже. Вот до чего довел визит к мисс Хоув!

Динго сосредоточенно смотрел вперед; он не обратил особого внимания на ее слова.

— Мой дядя Нэйзи в точности, как вы. Говорит, у него была одна женщина много лет назад, но он упустил свой шанс. Все время просит меня подыскать для него кого-нибудь, лет до пятидесяти. Вам же немного за сорок, мисс О’Коннор?

— Можно сказать и так. Только не задавайте мне этот вопрос на следующий год — ответ будет отрицательный.

— Значит, надо поскорей вас познакомить, — смеясь, сказал Динго.

Айрин вернулась домой и стала накрывать к ужину. Она ничего не рассказала матери и Кенни. Не стоит им знать, что годы ее преданной работы только что были перечеркнуты холодным, жестоким приговором директрисы.

Точно так же они не знали, что в тот самый момент, когда вся семья собралась за ужином, Динго бросил все силы на то, чтобы устроить личную жизнь своего дяди и Айрин. Он немедля позвонил Нэйзи и сообщил, что у него имеется отличная кандидатура для знакомства и ей как раз сорок девять лет. Он так ее расхваливал, что Нэйзи согласился познакомиться с Айрин поближе.

Вскоре учителя в школе Вуд-Парк обратили внимание на то, что Айрин как-то изменилась. Когда остальные обсуждали прощальную церемонию в честь мисс Хоув, она только пожимала плечами. То же самое касалось и подарка.

— Думаю, это не имеет значения, — говорила она и тут же меняла тему.

Наверное, беспокоится за свое место, решили они. Что, если новая директриса решит нанять кого-нибудь другого?

Айрин работала так же старательно, как и всегда, но без всякого энтузиазма. Если мисс Хоув это и заметила, то не подала виду. Айрин больше не подавала чай с печеньями во время встреч. Она забрала пожухлое каланхоэ, подкормила удобрением и поставила у себя в кабинетике. Прошли те дни, когда она пыталась делиться с начальницей забавными историями из своей жизни.