Жребий брошен

Восклицание Юлия Цезаря при переходе через Рубикон. Употребляется в значении: окончательное решение принято.

З

За пределами досягаемости

Выражение принадлежит адмиралу Ф. В. Дубасову (1845–1912), известному жестоким подавлением московского вооруженного восстания. В своей «победной» реляции Николаю II от 22 декабря 1905 г. Дубасов писал: «Отступая, мятежники, с одной стороны, постарались и успели быстро удалить за пределы досягаемости избранных главарей, с другой – они оставили на театре действий хотя и рассеянных, но самых непримиримых и озлобленных бойцов… Я не могу признать мятежное движение совершенно подавленным».

За тридевять земель. Тридевятое [тридесятое] царство

Выражение, часто встречающееся в русских народных сказках в значении: далеко, в неведомой дали.

Заблудшая овца

Выражение возникло из Евангелия: «Как вам кажется? Если бы у кого было сто овец, и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять вторых и не пойдет ли искать заблудившуюся? И если случится найти ее, то, истинно говорю вам, он радуется о ней более, нежели о девяносто девяти не заблудившихся». Употребляется в значении: человек, сбившийся с правильного пути.

Запретный плод

Выражение возникло из библейского мифа о древе познания добра и зла, плоды которого Бог запретил есть Адаму и Еве. Употребляется в значении: что-нибудь заманчивое, желанное, но запрещенное или недоступное.

Крылатые слова _5.jpg

Зарыть талант в землю

Выражение возникло из евангельской притчи о том, как некий человек, уезжая, поручил рабам охранять свое имение; одному рабу он дал пять талантов, другому – два, третьему – один. (Талант – античная денежно-расчетная единица.)

Рабы, получившие пять и два таланта, «употребили их в дело», то есть отдали взаймы под проценты, а получивший один талант зарыл его в землю. Когда уезжавший хозяин вернулся, он потребовал у рабов отчета.

Отдававшие деньги в рост вернули ему вместо полученных ими пяти талантов – десять, вместо двух – четыре. И господин похвалил их. Но получивший один талант сказал, что он зарыл его в землю. И хозяин ответил ему: «Лукавый раб и ленивый. Надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, – и я получил бы его с прибылью».

Слово «талант» стало синонимом выдающихся способностей в какой-либо области. Выражение «зарыть талант в землю» употребляется в значении: не заботиться о развитии таланта, дать ему заглохнуть.Звездный час

Выражение Стефана Цвейга (1881–1942) из предисловия к его сборнику исторических новелл «Звездные часы человечества» (1927): «…Каждый шаг эпохи, – пишет Цвейг, – требует подготовки, каждое подлинное событие созревает исподволь… из миллионов впустую протекших часов только один становится подлинно историческим – звездным часом человечества… если пробьет звездный час, он предопределяет грядущие годы и столетия».

Иносказательно: 1. Миг удачи; вершина успеха. 2. Переломный, решающий момент.Здоровый дух в здоровом теле

Выражение возникло из 10-й сатиры древнеримского поэта Ювенала, у которого сказано: «Надо молить, чтобы ум (дух) был здравым в теле здоровом». Употребляется как формула, выражающая гармоническое развитие физических и духовных сил. Часто цитируется по-латыни: «Mens sana in corpore sano».Здравствуй, племя младое, незнакомое! Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Вновь я посетил // Тот уголок земли…» (1835):

Здравствуй, племя

Младое, незнакомое! не я

Увижу твой могучий поздний возраст,

Когда перерастешь моих знакомцев

И старую главу их заслонишь

От глаз прохожего…

Используется как шутливо-торжественное приветствие, обращенное к молодежи, молодым коллегам. Зевс. Зевс-громовержец

Зевс (Зевес) – в греческой мифологии верховный бог, отец и царь богов. В образной речи – величавый, не имеющий себе равных. Зевс – властелин грома и молнии; один из постоянных эпитетов его «громовержец». Отсюда иронически «Зевс-громовержец» – грозный начальник.Зелен виноград Выражение в широкое обращение вошло после появления басни И. А. Крылова «Лисица и виноград» (1808). Лисица, которая не может достать высоко висящие кисти винограда, говорит:

На взгляд-то он хорош,

Да зелен – ягодки нет зрелой,

Тотчас оскомину набьешь.

Применяется, чтобы обозначить мнимое презрение к тому, чего нет возможности достигнуть. Златой телец

Выражение из библейского рассказа о тельце, сделанном из золота, которому евреи, странствуя в пустыне, поклонялись как богу. Употребляется в значении: золото, богатство, власть золота, денег.Злачное место

Выражение возникло из «заупокойной» молитвы: «Упокой душу раба твоего в месте светле, в месте злачне, в месте покойне»; здесь, как и в Библии, «злачное место» значит: приятное, спокойное, всем изобильное место. Но чаще это выражение употребляется иронически, в противоположном значении; особенно же часто в значении: место пьянства и разврата.Злоба дня

Возникло из Евангелия. Выражение употребляется в значении: интерес данного дня и вообще данного времени, волнующий общество.Змий-искуситель

Выражение восходит к библейскому мифу о том, как змий, «мудрейший из всех зверей, сущих на земле», соблазнил Еву вкусить запретного плода от древа познания добра и зла, за что она и Адам были изгнаны из рая. Употребляется в значении: соблазнитель.Знамение времени

Выражение, возникшее из Евангелия, употребляется в значении: общественное явление, типичное для данного времени.Золотая молодежь

Жан Жак Руссо (1712–1778) в своем романе «Новая Элоиза» (1761) писал о «позолоченных людях» (homines dores), то есть о знатных, состоятельных господах, одетых в расшитые золотом камзолы.

В эпоху Великой французской революции это выражение, претерпев некоторое изменение, получило вторую жизнь. Революционеры-якобинцы стали называть «золотой молодежью» тех молодых людей, которые после переворота 9 термидора 1794 г. группировались вокруг Фрерона (1754–1802), одного из вождей термидорианской реакции. И сам Фрерон в журнале «Orateur du peuple» от 30 января 1795 г. указывает, что это выражение возникло именно в якобинских кругах.

Иносказательно: избалованная, пресыщенная, прожигающая жизнь молодежь из богатых семей.Золотая середина Из второй книги «Од» (десятой оды) знаменитого римского поэта Горация (Квинт Гораций Флакк, 65–8 гг. до н. э.):

Тот, кто золотой середине верен,

Мудро избежит и убогой кровли,

И того, что питает в других зависть, —

Дивных чертогов.

Отсюда выражение: «держаться золотой середины», то есть вести себя разумно, избегая крайностей и риска. Золотое руно. Аргонавты

В древнегреческих мифах рассказывается, что герой Язон отправился в Колхиду (восточное побережье Черного моря) добывать золотое руно (золотую шерсть барана), которое охраняли дракон и быки, извергавшие из пасти пламя. Язон построил корабль «Арго», по имени которого участники этого, по преданию, первого дальнего плавания древности были названы аргонавтами. С помощью волшебницы Медеи Язон, преодолев все препятствия, благополучно завладел золотым руном. Первым этот миф изложил поэт Пиндар (518–442 гг. до н. э.). Золотым руном называют золото, богатство, которым стремятся овладеть; аргонавтами – смелых мореплавателей, искателей приключений.Золотой век

Выражение впервые встречается у древнегреческого поэта Гесиода (VIII–VII вв. до н. э.) в поэме «Труды и дни», в описании века Сатурна, когда «люди жили подобно богам, без забот, труда и страданий». Тот же сюжет обработан римским поэтом Овидием (43 г. до н. э. – 17 г. н. э.) в «Метаморфозах». Употребляется в значении: счастливая пора, беспечная жизнь, а также – время расцвета искусства, науки в истории какого-либо народа.Золотой дождь

Выражение возникло из греческих мифов о Зевсе. Пленившись красотой Данаи, дочери аргосского царя Акрисия, Зевс явился к ней в виде золотого дождя и оплодотворил ее. Даная, осыпаемая дождем золотых монет, изображена на картинах многих художников (Тициан, Корреджо, Ван-Дейк и др.).