Изменить стиль страницы

— Каким образом, Сэм? — удивился Пероззо.

Дарелл велел Сааду с сыном спрятаться в доме. Но прежде он дал старику пачку денег. Много для старика.

— Сэм, мадам может сообщить о нас в милицию, — предупредил Дамон.

— Не думаю. Скол! — позвал Дарелл.

Подошел русский.

— Дамон, дай полковнику оружие, — приказал Дарелл.

— Ты что, с ума сошел?!

— Ему нет смысла попадаться ей на глаза. Она убьет его первым. Ты понял, Скол?

— Против нее я готов работать с вами.

— Отлично. Нам надо подкрасться ближе к дороге.

Дарелл рассчитывал на неожиданность. Конечно, люди Хунг думают, что Дарелл прикажет уходить подальше. Надо нарушить их планы. Сэм успел дойти до древних руин, когда впереди появились три китайца. Солнце било Дареллу в глаза. Он первым открыл огонь. Овцы немедленно разбежались, кто куда. Сэм залег за руинами, рядом лег Кефи. Китайцы тоже стали стрелять, продолжая нагло идти вперед. Они были очень самоуверенны и стреляли довольно прилично: пули посвистывали рядом, шлепались в мрамор, разбрызгивая крошево. Один из китайцев упал лицом вперед и замер. Молодец, Кефи!

Два «Мерседеса» стояли на обочине шоссе. Дамон ранил еще одного китайца, только после этого третий залег. Все сконцентрировали на нем огонь, и он быстро попятился. Под прикрытием огня Дарелл подбежал к раненому китайцу. Другая тройка китайцев, услышав выстрелы, уже бежала в их сторону. Они стреляли по Сэму на бегу.

Китайцы были слишком уверены в себе, они даже не оставили охраны у автомобилей. У раненого китайца Дарелл нашел ключи от «Мерседеса» и протянул их Кефи. Тот быстро в обход подбежал к машинам. Дамон с Пероззо усилили огонь по китайцам. Дарелл заметил, что Скол стреляет как-то неохотно, даже не целится.

— Скол! — закричал Сэм.

Но его крик потонул в грохоте выстрелов. Китайцы неумолимо приближались. Правда, стали намного осторожней: прятались за бугорками, стреляли только прицельно.

Автомобили стояли друг за другом. Вдруг второй «Мерседес» рванул с места и снова замер. Кто сидел внутри него — не рассмотреть. Позади Сэма раздался короткий вопль, Дарелл обернулся. Не было Дамона. Пероззо пополз к нему и увидел, что Дамон мертв. Он лежал, выкинув правую руку вперед.

— Дамона убили! — крикнул Пероззо Дареллу. — Прямо между глаз!

Дарелл выругался. В этой операции уже шесть жертв: два русских, два китайца и Дамон с Милсом, а он все еще не знает, где искать генерала. В дело вмешалось КГБ и, что еще хуже, — Хунг. Наконец Кефи добежал до машины. К ней, отстреливаясь, стали подтягиваться Дарелл и Пероззо. Едва они вскочили в «Мерседес», Кефи рванул с места. Две пули ударили по двери, одна пробила заднее стекло.

— Нагнитесь, Кефи, поворачивай!

— Но там другой «Мерседес»!

— Давай прямо на него.

Кефи круто развернулся и, поднимая кучи песка, помчался ко второй машине. Пероззо разбил заднее стекло, стал отстреливаться. Китайцы залегли. Дарелл смотрел только на вторую машину. Кто-то ворочался в салоне той машины, он не мог понять, кто это. Тот «Мерседес» тоже круто развернулся и понесся к шоссе.

Кефи довольно засмеялся.

— Это мне нравится! Ну и дела!

— Давай, гони.

Китайцы между двумя «Мерседесами» бежали им наперерез.

— Дави их, Кефи!

Кефи до предела нажал педаль газа, китайцы разбежались, освободив дорогу. Они догоняли второй «Мерседес». Дарелл, обернувшись, увидел полковника Скола, бегущего к дому. Он совсем забыл о русском в пылу перестрелки. Было уже поздно предпринимать что-либо.

Мощная машина отлично слушалась руля. «Мерседес» не собирался освобождать им дорогу.

— Спокойней, Кефи, может, они пропустят нас.

Кефи не обратил на эти слова внимания. Теперь два «Мерседеса» почти касались друг друга. За рулем того «Мерседеса» сидел молодой китаец, он испуганно оглядывался на их машину. Рядом с ним ежилась какая-то женщина. Вот она оглянулась, и Дарелл встретился с ней взглядом. Полковник Скол был прав.

Сэму никогда не забыть мадам Хунг, ее ужасных глаз на прекрасном лице. Она сидела довольно спокойно. На Дарелла смотрела сама смерть. Она улыбнулась. Сэм вспомнил, какие пытки она творила с такой же улыбкой. Молодой китаец что-то сказал ей, Хунг отрицательно махнула рукой.

Позже Дарелл понял, что, не произойди этого, Хунг никогда не уступила бы дорогу. Но водитель в ее машине спасовал, резко рванул руль в сторону. Тот «Мерседес» сильно занесло, его заднее колесо задело капот машины Дарелла. Раздался долгий визжащий скрежет металла о металл: машины терлись боками, несясь на огромной скорости. Все стекла в машине Дарелла разлетелись вдребезги, всех засыпало осколками. Дарелла бросило вперед, и он ударился плечом о переднее сиденье. Несмотря на сильную тряску, Кефи спокойно сидел за рулем. Он старался оторваться от другого «Мерседеса». Они приближались к глубокой канаве. Вдруг грохнул выстрел, и Дарелл почувствовал жгучую боль в затылке. Он упал на сиденье, на него навалилась черная пустота.

— Начальник, — его кто-то осторожно тряс за плечо. Потом так же осторожно ощупал голову. Дарелл отпихнул руку и резко поднялся. В голове снова появилась боль, но он сказал довольно твердо:

— Со мной все в порядке, Карло.

— Ты уверен?

Сэм осмотрелся. «Мерседес» спокойно катился на средней скорости. Два стекла на левой стороне были разбиты, их осколки валялись на полу салона.

— Это Хунг выстрелила в тебя.

Дарелл оглянулся. Второго «Мерседеса» не было. Сэм почувствовал легкое головокружение, но сразу справился. Пероззо быстро и умело забинтовал ему голову.

— Где машина с Хунг? — спросил Сэм.

— Я свалил ее в канаву, — похвастался Кефи. — У нас много времени, пока они организуют погоню. Я все думаю, как она смогла найти нас?

— У нее, наверное, есть рация. Она прослушивала переговоры войск и милиции.

— Ну-ка, останови машину, — приказал Дарелл.

Кефи съехал на обочину. Дарелл медленно вылез.

Черный корпус красивого «Мерседеса» был весь в пыли, левая сторона выглядела так, будто в нее очень долго и упорно бросали булыжники. Все фары разбиты, радиатор помят. От горячего солнца сразу закружилась голова. Дорога была полупустынной. Они проехали миль десять от места стычки.

— Вот сволочь! — воскликнул Пероззо. — Хитрая, как три японца. Она чуть было не поймала нас. Дамона мы оставили там, даже не похоронив. Скол убежал. Надо было его сразу прибить.

Дарелл замотал головой: боль давила на виски. У него были таблетки от головной боли, но где они?

— Уже прошло, — успокоил он итальянца. — Поехали.

— Куда?

— Пока в Триполи. Надо найти молодую Бертолини.

Глава 11

В Триполи царил настоящий хаос. Уличного движения как таковою не существовало. По узким улицам курсировали огромные автобусы и грузовики, сновали юркие велосипеды и мотоциклы, пролетали шикарные «Мерседесы» и «Альфа-Ромео», еле тащились старые «Фиаты». Убогие хижины бедняков и красивые особняки миллионеров. В нижних этажах расположились многочисленные кафе и рестораны. В них под навесами сидели в основном мужчины с золотыми перстнями на пальцах. Иногда попадались немногочисленные туристы. Сидящие беззастенчиво рассматривали проходивших мимо женщин — белых итальянок и кофейного цвета местных мулаток. Среди изящных туристок из Европы часто попадались женщины-бедуинки в ярко-красных одеждах. Они оставляли открытым только левый глаз. Здесь еще остались гаремы. Богатые женщины разъезжали за рулем роскошных машин. Они украшали себя золотом и драгоценностями, дорогими амулетами от сглаза и порчи. От улицы Омара Мухтара и Плаза Спаю непрерывной вереницей тащились мощные трейлеры. Они везли из порта дизельное топливо, различные механизмы, строительные материалы для строящегося химического комбината. Вдоль набережной стояли бесчисленные лавки и палатки уличных торговцев. Они продавали фрукты и овощи со всех краев света, новейшую технику, сувениры. Среди многоголосого гомона орали громкоговорители: муэдзины призывали правоверных обратиться с молитвами к Аллаху. Мечети и минареты ярко блестели в лучах солнца.