Изменить стиль страницы

— Она не слишком стара, мисс Патрисия, — процедил Бенни. — Тут все зависит от подхода. От правильного подхода.

На какое-то время в машине воцарилась тишина. Пэт открыла было рот, чтобы ответить на замечание Бенни, но ее опередила мисс Дрисколл — она заплакала.

Пэт обняла ее за талию:

— Нэнси, что с тобой? Давай, Нэнси, хлебни еще!

Но мисс Дрисколл едва ли ее услышала, она продолжала пьяно всхлипывать и икать, качая головой из стороны в сторону. Потом раздался громкий вздох, и она откинулась на подушки сиденья. Через мгновение она была без сознания.

— Останови машину, — скомандовала Пэт, — я пересаживаюсь вперед. — В ее голосе послышались интонации ребенка, только что поломавшего любимую игрушку.

Пэт уселась на переднее сиденье, подобрав под себя ноги. Бенни заметил, что она уже основательно навеселе, однако сидела молча, глядя перед собой. Между бровей прорезалась характерная складка — видимо, наследство от отца.

— Гони, слышишь, Тейпкоу!

Она то и дело прикладывалась к бутылке, уровень жидкости в которой продолжал убывать. Бенни вел машину почти на пределе. Руки его сильно потели, их приходилось постоянно вытирать о сиденье.

Когда Бенни услышал глухой звук упавшей бутылки, он повернул голову и увидел, что Пэт привалилась к двери, веки опущены, рот приоткрыт. Бенни понял, что она тоже отключилась.

Это был шанс.

Он выждал минут пять, затем плавно съехал на обочину и остановился. Не выключая мотора, он потихоньку выбрался из машины и бесшумно отворил заднюю дверцу. Обе девушки размеренно дышали во сне. Бенни огляделся. По сторонам дороги рос лес, достаточно частый, чтобы спрятать тело. Убивать ее не было никакой нужды — ему всего лишь надо было выиграть время; пока она очухается, сообразит, что произошло, и додумается поймать попутку, Бенни увезет свою будущую пленницу куда подальше. А для верности можно еще сорвать с Нэнси юбку или блузку — голышом сразу на дорогу выскочить постесняется.

Бенни наклонился над мисс Дрисколл и вслушался в ее размеренное дыхание. Еще раз убедившись в том, что она спит, он осторожно приподнял девушку. Весила она немного, но поза у Бенни была самая неудобная: одной ногой в машине, согнувшись… Да еще вытаскивать ее надо было медленно, чтобы ненароком не разбудить. Он наклонился, желая ухватиться покрепче, ее лицо оказалось совсем рядом — Бенни чувствовал слабое дыхание. Во сне у нее подергивались веки и слегка шевелились губы. Вдруг глаза ее резко открылись, уставившись прямо на Бенни. «Сейчас заорет», — подумал Бенни. Вместо этого она подняла руки, обхватила его за шею и прижалась губами к его губам. Поцелуй вышел какой-то односторонний и неуклюжий, но больше всего Бенни поразило то, что глаза девушки спокойно закрылись.

Резким движением Бенни выдернул руки из-под мисс Дрисколл и отскочил от машины. Он изо всех сил хлопнул задней дверью, вскочил за руль и рванул с места так, что засвистели покрышки.

— Эй, парень, полегче! — Пэт подняла голову и дико озиралась спросонья. Она скорчила непонятную гримасу, но тут же отключилась снова.

Он вел машину, не глядя в зеркало заднего вида, когда почувствовал легкое похлопывание по плечу.

— Она спит, мистер Тейпкоу?

— Угу.

Молчание. Снова похлопывание.

— Кажется, я тоже спала, мистер Тейпкоу. И мне что-то снилось.

— Угу. И мне тоже.

— Угу, — отозвалась она.

Глава 9

С тех пор другого шанса Бенни не представилось. Всю дорогу — во время ночевки, обедов, ужинов — девушки не расставались ни на секунду, будто сиамские близнецы. Пэт больше в психологические игры не играла, мисс Дрисколл болтала обо всякой чепухе. Как Бенни ни старался, разделить их не было никакой возможности. Он укладывался в придуманный им же самим график, он вез «товар», но при этом чувствовал, что вот-вот угробит все дело. От этого кожа у Бенни нещадно чесалась, в горле застрял комок. Слава Богу еще, что они не пытались с ним разговаривать.

К Сент-Питерсбергу они подъехали около полудня, так что в полной мере испытали на себе местные предобеденные пробки — ползти пришлось буквально черепашьим шагом.

— Халявишь, Тейпкоу.

Бенни не мог видеть лица Пэт, но голос ее был достаточно красноречив; наверняка между бровями — складка, губы сжаты в тонкую полоску. Папочкин характер — не то чтобы горячий, а ледяной!

— Тейпкоу, ну-ка, разворачивайся и дуй по объездной дороге. За каким чертом ты нас потащил через этот жуткий центр с невообразимыми пробками?!

— Да, мисс, — ответил Бенни, тем не менее продолжая ехать прямо.

Он вот-вот должен был добраться до знакомого перекрестка — того самого, где его поджидали люди Альверато. Бенни и спешил туда, и боялся встречи: за тысячу миль он так и не придумал способа избавиться от второй девчонки, и это была именно его проблема, по крайней мере с точки зрения Альверато.

— Я тебе, кажется, ясно сказала…

— Здесь только прямо, мисс, надо проехать подальше.

«Пусть теперь эти орлы выкручиваются», — подумал Бенни, увидев пару крепких ребят, дежуривших у перекрестка. «Может, удастся подать им какой-нибудь сигнал…» Тем временем Бенни переполз через перекресток. «Спокойно, Тейпкоу, не слишком медленно…»

— Мисс Патрисия, простите, но я вынужден остановиться на минуточку. В магазин нужно зайти. Буквально на минуту.

Он уже остановил машину у тротуара, выключил передачу.

— Тейпкоу, ты что, не можешь подождать, пока…

Но Бенни уже выскочил наружу. На противоположной стороне улицы, как и было задумано, стоял автомобиль с откидным верхом. Двое мужчин направлялись через дорогу навстречу Бенни и болтали между собой. Они смотрели друг на друга и согласно кивали, производя впечатление людей, целиком поглощенных беседой. «Переигрывают, черти», — со злостью подумал Бенни. Он пытался поймать взгляд кого-нибудь из них, но тщетно — они были слишком заняты. Из машины послышался голос Пэт. «Хоть надорвись теперь, зараза! Не оборачиваться, только не оборачиваться… В магазин…»

— Тейпкоу! — Голос прозвучал прямо возле уха.

Бенни замер.

— Ты что, специально меня игнорируешь?!

От ужаса Бенни не мог даже обернуться.

— Ладно, Тейпкоу, раз уж я вышла, пойду в магазин сама. — С этими словами Пэт направилась мимо застывшего Бенни прямо к стеклянной двери магазина.

Первый признак провала — это холодный пот, мгновенно выступивший у Бенни на спине. Дыхание перехватило, губу пришлось закусить до боли, чтобы не закричать. Лишь свистящий хрип, похожий на сдавленный звериный рев, вырвался наружу, царапая глотку.

Боль вернула его к реальности, хотя все равно было поздно. Те двое синхронно распахнули двери «кадиллака», переднюю и заднюю, и Бенни услышал рев мотора сорвавшейся с места машины.

Через витрину магазина ему было видно Пэт. Она тоже услышала звук, обернулась и взглядом, полным недоумения, переходящего в негодование, проводила скрывшееся за поворотом авто.

— Эй! — Она выскочила на улицу, взбешенная происходящим. — Эй, вы! Стойте!

Прохожие стали оборачиваться. У края тротуара остановилась даже женщина с ребенком. Тут к Бенни вернулась способность двигаться.

Он подскочил к Пэт и схватил ее за руку, которую та уже стала поднимать, привлекая внимание. Девушка открыла рот, но не произнесла ни звука.

— Молчать! — Голос Бенни прозвучал тихо, но достаточно резко и властно, чтобы Пэт подчинилась. — Внутрь через дверь! — Он слегка подтолкнул ее, и она двинулась в нужном направлении.

Долго это продолжаться не могло. Вот-вот к Пэт вернутся самообладание, гонор и…

— Ты… ты… Дерзкая сволочь! Ты в своем уме?! А ну-ка отпусти…

Он раскрыл рот, готовый сорваться, но тут же взял себя в руки. В голосе его будто бы звучала озабоченность.

— Неразбериха, мисс Пэт, толпа стала собираться… Простите, я просто за вас испугался. Это, вероятно, ошибка — они ошиблись, «кадиллаки» похожи друг на друга, вот они и перепутали… Я думаю, они через пару минут вернутся, мисс Пэт. Не огорчайтесь, все будет нормально. А пока я пойду в полицию позвоню. Вы ведь сюда зашли за чем-то?